Читать книгу Wilhelm Hauff. Der kleine Muck und andere Märchen / Немецкий с Вильгельмом Гауфом. Маленький Мук и другие сказки онлайн | страница 15

Als sich der Kalif von seinem Erstaunen erholt hatte, bückte er sich mit seinem langen Hals, brachte seine dünnen Füße in eine zierliche Stellung und sprach: »Nachteule! Deinen Worten nach darf ich glauben, eine Leidensgefährtin in dir zu sehen. Aber ach! Deine Hoffnung, dass durch uns deine Rettung kommen werde, ist vergeblich. Du wirst unsere Hilflosigkeit selbst erkennen, wenn du unsere Geschichte hörst. «Die Nachteule bat ihn zu erzählen, was der Kalif sogleich tat.

04

Als der Kalif der Eule seine Geschichte vorgetragen hatte , dankte sie ihm und sagte : »Vernimm auch meine Geschichte und höre , wie ich nicht weniger unglücklich bin als du . Mein Vater ist der König von Indien , ich, seine einzige unglückliche Tochter, heiße Lusa . Jener Zauberer Kaschnur , der euch verzauberte , hat auch mich ins Unglück gestürzt

Als der Kalif der Eule seine Geschichte vorgetragen hatte, dankte sie ihm und sagte: »Vernimm auch meine Geschichte und höre, wie ich nicht weniger unglücklich bin als du. Mein Vater ist der König von Indien, ich, seine einzige unglückliche Tochter, heiße Lusa. Jener Zauberer Kaschnur, der euch verzauberte, hat auch mich ins Unglück gestürzt.

Er kam eines Tages zu meinem Vater und begehrte mich zur Frau für seinen Sohn Mizra . Mein Vater aber, der ein hitziger Mann ist , ließ ihn die Treppe hinunterwerfen

Er kam eines Tages zu meinem Vater und begehrte mich zur Frau für seinen Sohn Mizra. Mein Vater aber, der ein hitziger Mann ist, ließ ihn die Treppe hinunterwerfen.

Der Elende wusste sich unter einer anderen Gestalt wieder in meine Nähe zu schleichen , und als ich einst in meinem Garten Erfrischungen zu mir nehmen wollte , brachte er mir, als Sklave verkleidet, einen Trank bei , der mich in diese abscheuliche Gestalt verwandelte . Vor Schrecken ohnmächtig , brachte er mich hierher und rief mir mit schrecklicher Stimme in die Ohren

Der Elende wusste sich unter einer anderen Gestalt wieder in meine Nähe zu schleichen, und als ich einst in meinem Garten Erfrischungen zu mir nehmen wollte, brachte er mir, als Sklave verkleidet, einen Trank bei, der mich in diese abscheuliche Gestalt verwandelte. Vor Schrecken ohnmächtig, brachte er mich hierher und rief mir mit schrecklicher Stimme in die Ohren:


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.