Читать книгу Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах онлайн | страница 22
Так вот, насчёт бабушек британских. Некоторые варианты вам, несомненно, будут знакомы, а некоторые, предполагаю, вы увидите в первый, но не последний раз.
Gramma
Думаю, вы не знаете древнегреческого, на котором это слово, говорят, означало «маленький вес», а английское слово «грамматика» пишите с положенной на конце буквой R. Умные словари подсказывают, что в английской зоологии так называется ещё и пастбищная трава, но она нам не интересна, поскольку мы с вами знаем, что так следует переводить на английский (поскольку Gramma, разумеется, давно вышла за пределы Британщины) «бабулю» или «бабусю».
gramma
Grammy
Нет, это не популярное шоу-награждение для так называемых «знаменитостей» в области так называемой «музыки». Название шоу сократили от «граммофона», а Grammy… ещё больше подласкали от Gramma.
grammy
Grandma
Британские автомобилисты иногда называют так первую скорость своей колымаги. Но мы-то понимаем, что за этим стоит – обычное желание нормального человека спешить и всё подряд сокращать, даже безобидную grandmother. Вошла grandma в британский язык в 1793 году, причём как сокращение от варианта grandmamma 1749 года.
grandma
Grandmom
Это словечко, надо полагать, образовалось в результате того, что в какой-то момент обычную mother стали называть mom. Британским бабушкам такое обращение особенно по нраву, поскольку в нём они слышат больше молодости и думают, что под ним они для вас – как вторая мама.
grandmom
Granma
Этот вариант считается наиболее современной придумкой. Часто так любят называть себя сами бабушки – будущие.
granma
Mamgu
Подозреваю, что вам такое название не попадалось да и в словарях вы его пока не найдёте. Поскольку в Британии так называют бабушку главным образом валлийцы, то бишь жители достославного и вполне двуязычного Уэльса. Лишним в багаже ваших знаний не будет, поскольку мало ли что, вдруг завтра там снимут какой-нибудь блокбастер о войне финикийцев с местными аборигенами за медные копи, как сняли когда-то «Храброе сердце», на которое до сих пор молятся шотландские гиды, почти позабытые со времён Вальтера Скотта. Кстати, произносится Mamgu почти как наша «мамка».