Читать книгу The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы онлайн | страница 3
- как выглядит любовь? – спрашивает меня психотерапевт
- спустя неделю после разрыва.
- я не знаю, что ей ответить,
- кроме того, что я считала,
- что любовь похожа на тебя.
- и тогда меня осенило,
- я осознала, какой же была наивной,
- раз для меня это прекрасное слово воплотилось
- в конкретном образе человека.
- как будто хоть кто-то на всей этой земле
- может объединить в себе всю любовь.
- как будто это чувство, которое волнует семь
- миллиардов человек,
- может выглядеть как смуглый парень среднего
- сложения,
- которому нравится есть на завтрак замороженную
- пиццу.
- как выглядит любовь? – снова спрашивает терапевт,
- обрывая течение моих мыслей на полуслове,
- и я чуть было не встаю и не выхожу из кабинета.
- только я заплатила чересчур много за этот час,
- так что просто бросаю на нее пронзительный взгляд,
- каким смотришь на кого-то,
- перед тем как выскажешь ему все, что о нем думаешь.
- плотно сжав губы перед началом разговора,
- глазами буравя глаза собеседника
- в поисках слабых мест,
- которые он прячет,
- как волосы за уши.
- как будто нужно физически подготовиться к разговору,
- полному философствований или скорее разочарований
- по поводу того, что такое любовь.
- ну, – говорю ей, —
- я уже не думаю, что любовь – это он.
- если бы любовь была им,
- он был бы здесь, не так ли?
- если бы он был для меня тем самым,
- он бы сейчас сидел напротив, а не вы.
- было бы просто, если бы любовь была им.
- я не думаю, что любовь – это он, – повторяю я.
- мне кажется, что любви никогда и не было,
- я просто мечтала о чем-то,
- была готова всю себя отдать чему-то,
- что было больше меня самой,
- и когда я увидела того,
- кто мог бы подойти на эту роль,
- главной моей целью стало
- стать с ним парой.
- и я забыла себя ради него,
- а он брал и брал,
- обвив меня всю своим ты особенная,
- пока не внушил мне, что его глаза нужны, лишь
- чтобы смотреть на меня,
- его руки ласкают только меня
- и его тело желает только меня.
- до чего же он меня опустошил.
- что вы чувствуете по этому поводу? —
- прервала мои мысли терапевт.
- ну, – сказала я, —
- чувствую себя от этого дерьмово.
- быть может, мы все смотрим на это не так,
- думаем, что надо что-то там искать,
- ожидаем, что мы с чем-то столкнемся на выходе
- из лифта
- или что-то проскользнет к нам в кресло где-то в кафе,
- появится из-за дальнего конца стеллажа в книжном
- магазине,
- выглядя в нужной пропорции сексуальным
- и интеллектуальным,
- но я думаю, любовь начинается здесь.
- все остальное – лишь метания, являющиеся
- проекцией
- всех наших желаний, нужд и фантазий,
- но все эти внешние проявления не смогут работать,
- если мы не заглянем внутрь себя и не научимся
- любить себя для того, чтобы любить других.
- любовь не выглядит как человек.
- любовь – это наши поступки.
- любовь – это когда отдаешь все, что можешь,
- даже если это лучший кусок пирога.
- любовь – это понимание:
- мы можем навредить друг другу,
- но делаем все, что в наших силах,
- чтобы этого не совершить.
- любовь – это вкушение всех видов сладких радостей,
- которых мы достойны.
- они говорят, что понимают любовь
- так же, как и ты, но их действия
- ломают тебя, а не созидают.
- любовь – это знать, кого выбирать.
- you cannot
- walk in and out of me
- like a revolving door
- i have too many miracles
- happening inside me
- to be your convenient option
- ты не можешь
- ходить в моей душе взад-вперед,
- подобно вращающейся двери.
- тут происходит
- слишком много чудес,
- и я не твой удобный вариант.
- you took the sun with you
- when you left
- ты забрал с собой солнце,
- когда ушел.
- i remained committed
- long after you were gone
- i could not lift my eyes
- to meet eyes with someone else
- looking felt like betrayal
- what excuse would i have
- when you came back
- and asked where my hands had been
- я оставалась преданной тебе
- так долго, после того как ты ушел.
- я не могла поднять глаза,
- встретиться взглядом с кем-то другим
- смотрелось бы будто предательством.
- как бы оправдалась я,
- когда бы ты вернулся
- и спросил, где были мои руки?
- when you plunged the knife into me
- you also began bleeding
- my wound became your wound
- didn’t you know
- love is a double-edged knife
- you will suffer the way you make me suffer
- когда ты вонзил в меня нож,
- у тебя тоже потекла кровь,
- моя рана стала твоей раной.
- разве ты не знал,
- что любовь – обоюдоострый нож
- и ты будешь страдать так же, как заставил
- страдать меня.
- i think my body knew you would not stay
- думаю, мое тело знало, что ты уйдешь.
- i long
- for you
- but you long
- for someone else
- i deny the one
- who wants me
- cause i want someone else
- я тоскую
- по тебе,
- а ты —
- по кому-то еще.
- я отвергаю того,
- кто хочет меня,
- потому что хочу другого.
- i wonder if i am
- beautiful enough for you
- or if i am beautiful at all
- i change what i am wearing
- five times before i see you
- wondering which pair of jeans will make
- my body more tempting to undress
- tell me
- is there anything i can do
- to make you think
- her
- she is so striking
- she makes my body forget it has knees
- write it in a letter and address it
- to all the insecure parts of me
- your voice alone drives me to tears
- yours telling me i am beautiful
- yours telling me i am enough
- интересно,
- достаточно ли я красива для тебя
- или вообще красива ли я.
- я меняю свои наряды
- пять раз перед встречей с тобой.
- раздумывая, в какой паре джинсов
- мое тело будет выглядеть более соблазительным
- при раздевании.
- скажи,
- могу ли я что-то сделать,
- чтобы ты подумал:
- она,
- она такая поразительная,
- она заставляет мое тело забыть, что у него есть колени.
- напиши это в письме и отправь его
- всем самым неуверенным в себе моим частям.
- пла́чу просто от звука твоего голоса.
- когда ты говоришь, что я красива,
- когда ты говоришь, что я достаточно хороша.
- you’re everywhere
- except right here
- and it hurts
- ты везде,
- но только не здесь,
- и это меня ранит.
- show me a picture
- i want to see the face of the woman
- who made you forget the one you had at home
- what day was it and
- what excuse did you feed me
- i used to thank the universe
- for bringing you to me
- did you enter her right as
- i asked the almighty
- to grant you all you wanted
- did you find it in her
- did you come crawling out of her
- with what you couldn’t in me
- покажи мне снимок,
- я хочу видеть лицо женщины,
- ради которой ты забыл ту, что оставил дома.
- какой день это был
- и какую отмазку ты мне скормил?
- я благодарила вселенную
- за то, что она привела тебя ко мне:
- вошел ли ты в нее, когда
- я просила всевышнего
- даровать тебе все, что ты хочешь?
- нашел ли ты это в ней,
- вынес ли ты из нее
- то, что не мог найти во мне?
- what draws you to her
- tell me what you like
- so i can practice
- что тебя в ней привлекает?
- скажи, что тебе нравится,
- чтобы я попрактиковалась.
- your absence is a missing limb
- твое отсутствие – недостающая часть меня.
questions