Читать книгу Любовный эксперимент по-американски онлайн | страница 39

– Подозреваю, что потерял дар убеждения, – нахмурившись, покачал головой Лукас и тут же просветлел, когда я наконец опустилась на табурет. – Спасибо, Рози, – серьезно сказал он.

– За что ты меня благодаришь? – удивилась я.

Слава богу, на этот раз мой голос прозвучал вполне нормально.

– Сто лет не ужинал в компании, – пожал плечами молодой человек. – Знаешь, в путешествии в одиночку есть свои преимущества, и все же порой начинаешь скучать по обществу. По-моему, у меня как раз наступил такой момент. И тут случилось сегодняшнее утро. А потом вечер.

Он глянул мне в глаза.

Я выдержала его взгляд, ощущая, как внутри у меня теплеет – и даже тает: постепенно уходили колебания, чувство неловкости и еще что-то весьма неприятное.

– Спасибо за приглашение, Лукас. Мне приятно, правда.

«Ты даже не поверишь, насколько», – добавила я про себя.

Он вновь расплылся в широкой радостной улыбке.

Ой, беда… Посматривая на его губы, я решила, что влипла по уши. Если он будет продолжать так же обаятельно улыбаться – мне конец.

– Так что там с отцом? – напомнил Лукас, придвинув ко мне тарелку тушеного риса.

Положив себе большую ложку, я ответила:

– У него старая травма бедра, а сегодня он умудрился споткнуться об одного из своих жутких садовых гномов, к которым питает непонятную страсть. – Я тихонько фыркнула. – К счастью, все обошлось. Так, небольшой ушиб. Могло быть и хуже. Единственной жертвой происшествия стал гном.

– Рад это слышать, Рози.

А уж я-то как рада… Кстати, у меня не сложилось впечатления, что интерес моего кумира был вызван дежурной вежливостью.

– Спасибо, Лукас.

Все-таки неприлично все время на него пялиться. Я схватила ароматный тост, сунула его в рот, и у меня тут же вырвался стон наслаждения.

– О-о-о… Что ты сделал с перчиками? На вкус они – просто нет слов. Изумительно!

– Приготовил их с красным луком и кое-какими специями, которые нашел у Лины в буфете. – Лукас подмигнул и тоже откусил от тоста. – Остальное купил на сдачу, оставшуюся от кафе. Рози, я – твой должник, – нерешительно добавил он.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.