Читать книгу Ученик Афериста: Змеиное Гнездо онлайн | страница 34

Я опять бы мог развернуться и уйти домой, ведь ситуация дошла до абсурда. Но у меня в руках теперь были смятые деньги этого неприятного человека, вроде как неловко уйти с чужими деньгами, вдруг Харви Хоган воспримет это как попытку кражи. Звучит очень бредово, но тогда я искал любые объяснения того, почему я, переступая через лужи, послушно иду в сторону магазина, который в трех кварталах, чтоб в восемь утра купить незнакомому мужику пиво.

Радовало пока лишь то, что дождь перестал капать на голову, лишь серые тучи нависли над городом, не давая возможности солнечным лучам разбавить светом это прохладное утро. До магазина я дошел довольно быстро, как показалось, и, только переступил через порог, как начал нервничать.

Стараясь выглядеть сильным и независимым, я прошел к алкогольному ряду и, оглядевшись так, будто я собрался что-то воровать, схватил с прилавка две бутылки первого попавшегося пива.

Я никогда не покупал алкоголь, а если бы и собирался покупать, то делал бы это где-нибудь, где на кассе не сидит очередная соседка маминой родственницы и где с тележками по рядам не расхаживают знакомые мне люди. Я заложник этого города, его сплетен, жителей и порядков. Может быть, меня слишком заботит то, что обо мне подумают, но я сын инспектора полиции и первой оукбернской сплетницы, а потому, клянусь, новость о том, что я покупаю пиво, приведет к тому, что к вечеру мать будет рыдать, что я алкоголик, а отец начнет проводить воспитательную беседу.

«Главное, вести себя естественно» – бормотал себе под нос я. – «Главное, никого не встретить».


И, спасибо судьбе за мое умопомрачительное везение, потому как стоило мне повторить эту мантру про себя, как мне на плечо опустилась чья-то сильная рука.

Едва не выронив пиво, я вздрогнул и, прижав к себе бутылки, медленно обернулся.

Андре Моро, глядя на меня сверху вниз, скользнул взглядом по моим покупкам и ехидно усмехнулся.

– Так вот ты какой, знаменитый английский завтрак.

Я облегченно выдохнул, убедившись, что это не отец, решивший заехать перед работой за печеньем, а дядя Андре, который за распусканием сплетен еще ни разу не был замечен.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.