Читать книгу Платье для амазонки. Фемслеш-ностальгия онлайн | страница 16

– Вы очень добры, мисс Холмс. Только зря печалитесь: всё проходит и всё меняется.

Чтобы больше не выслушивать унизительные увещевания, превозмогая себя, я скорее сбежал в ванную и включил воду на полный напор. В самом деле, наш этический диспут немного взбодрил меня, даже появились некоторые силы для водных процедур. Тоненькая струйка грохотала в ушах водопадом, но в мыслях, кажется, наступила долгожданная тишина. Конечно, миссис Хадсон права: надо что-то предпринимать – действовать, двигаться, иначе болото отчаяния всё глубже затягивало бы меня. Терять всё равно уже нечего. Неотрывно глядя на бушующий поток, я высвободился из одежд.

2. Чаепитие в бирюзовых тонах

Я надел то самое бирюзовое платье.

Оно оказалось удивительно удобным, будто почти не сковывало движений. Глядя в зеркало, я провёл пальцами по бокам, талии, бёдрам – и почувствовал подтянутость и упругость своего тела.

Оно как будто снова приняло форму, воссоединилось из распадающихся частей. Словно склеили разбитый глиняный сосуд. Странное мной овладело ощущение, непривычное, но приятное: я понимал, что та зазеркальная женщина может вызывать желание. Я отнюдь не страдаю нарциссизмом, но мне нравилось то, что я видел в своём отражении. Руки мастерицы даже меня смогли сделать красивой леди, и уж если я обрёл чужими стараниями истинное чудо, может быть, мне и самому стоило хоть что-нибудь сделать – и побороться за своё счастье? Именно тогда я дал себе слово вернуть любовь – чего бы мне это ни стоило.

Не могу сказать, что я абсолютно хладнокровно стучал в роковую дверь. Поджилки тряслись, но отступать я не собирался. Открыла мне сама Мэри Морстен.

– Ах, мисс Холмс! Какой приятный сюрприз! Рада вас видеть. Проходите же.

Удивительное создание! Она, сама невинность, глядела на меня изумленно раскрытыми глазами и сияюще улыбалась. Сколь ни низка человеческая природа, я стараюсь терпимо относиться к людям. Но в ту минуту в моей душе всколыхнулась лишь кипящая смесь раздражения, отвращения и злости. Пожалуй, столь лицемерного существа, как до приторности слащавая, жеманная Мэри Морстен, я в жизни ещё не встречал. Такие гадины строят из себя слабых, невинных овечек и этим затуманивают мозги, расслабляют твою бдительность, но при случае готовы растоптать тебя, словно ты не человек, а лишь досадное недоразумение, преграда на пути ко всё большему расширению их безграничного эгоизма. И неужели такую низкую, пустую женщину можно было предпочесть мне? Разве я настолько хуже её, недостойнее?


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.