Читать книгу The Mysterious Disappearance of the Chevalier Valmont онлайн | страница 17
Valmont thoughtfully turned the ring in his fingers before putting it away in his trouser pocket.
not exactlycorrecthastilybelong to sbtear upseamliningpocketput away
Комментарии
(29) Say
Здесь say выступает в функции междометия со значением радостного удивления.
Сравните также:
Say, that’s a wonderful idea! – Слушай, отличная идея!
Say, that’s a nice place you have! – А у тебя отличная квартирка! Не ожидал.
(30)Well
Здесь well – не наречие со значением «хорошо», а междометие. В частности, такое междометие может быть использовано, когда говорящий желает внести поправку в собственное высказывание.
(31)Itwasquiteajob
Здесь слово job указывает на нечто, требующее больших усилий.
Сравните также:
It was a real job to talk over all that noise. – Было нелегко всех перекричать.
It will be quite a job finding him in this crowd. – Найти его в этой толпе будет непросто.
Глава 8
На первом этаже ему повстречалась горничная Марибель.
– Я надеялась, что встречу вас, сударь, – сказала горничная, заливаясь краской.
– Звучит многообещающе.
– Это касается вашей одежды, сударь.
– Ах, да. Я еще не поблагодарил вас за то, что позаботились о ней.
– Я не о том, сударь. Дело в том, что я решила сама выстирать вашу одежду, и, когда стирала, нашла вот это.
– Что это?
– Колечко, сударь. Похоже на обручальное кольцо.
– Надо же, это и в самом деле мое кольцо, – воскликнул Вальмонт.
– Ну, не совсем мое, – поспешил поправиться он, – но оно принадлежит мне. Я думал, что потерял его.
– Видимо, вы все время носили его в кармане. Камень распорол шов, и кольцо запало за подкладку. Я его еле достала.
– Спасибо, Марибель. Я рад, что оно нашлось. Это кольцо мне очень дорого.
Вальмонт задумчиво покрутил кольцо в пальцах, потом сунул его в карман брюк.
Chapter 9
He found the baroness in the drawing room, paging through some music.
“I hope I’m not disturbing,” he said. “I was told I would find you here. We haven’t been formally introduced. I’m Chevalier Valmont.”
“How do you do, Chevalier. Of course you’re not disturbing. In fact, I couldn’t wait to meet my husband’s savior.”