Читать книгу Злодейка своего романа. Книга 1 онлайн | страница 33

– Твоя служанка вместе с вещами отправится во дворец, только предупреди её, чтобы особо не раскладывала вещи. Ты не задержишься надолго, – напомнил мне король.

Какой строгий. Мало ли, что может случиться за грядущий вечер? Например, мы с магистром что-нибудь придумаем, когда я ему все расскажу во время аудиенции. Или сбегу. Или еще что-нибудь. В конце концов, я не списываю Вайлеха со счетов.

– Ты ведь не собираешься всерьёз взять меня с собой? – всё-таки уточнила я, когда мы сели в карету.

– Выбора нет, – наградив меня мимолётным взглядом и откинувшись на спинку кресла, произнёс Рион.

Мы сидели по диагонали. На максимальном удалении друг от друга и оба испытывали от этого облегчение. Кто бы мог вообразить, что так быстро можно возненавидеть собственного героя!

– Ты представляешь, что подумает твоя невеста? – вновь попыталась я воззвать к голосу разума. – Бель с ума сойдёт от переживаний!

И зависти. Но последнее я не добавила. Не стала снижать и так низкие очки Дейры в глазах его величества. Если бы кто-то вёл хронику соревнований между этими двумя, то рейтинг Дейры находился бы на самом дне, едва его не пробивая.

– Тебе на радость, – без удовольствия подметил король, даже не посмотрев на меня, словно его интересовал исключительно Хрустальный город.

– Я ведь серьёзно, – вновь повторила я.

– С каких пор ты беспокоишься о Белатрикс? – теперь меня удостоили проницательным взглядом. – Вы ведь ещё в школе не дружили.

И смотрит, словно хочет разгадать меня. Но вряд ли ему удастся. Даже в голову не придёт, что на месте Дейры теперь другая.

Та, что её и создала. А может, всё намного сложнее. Но об этом я даже боялась думать.

– А ты навёл справки, – констатировала я. – Только уверен, что твои сыщики абсолютно беспристрастны? Или, может, хотели произвести на тебя лучшее впечатление о твоей невесте?

– На что ты намекаешь?

Что кто-то искренен в своей неприязни, а кто-то лишь притворяется невинным зайцем. И этому зайцу хотелось ободрать уши.

– Проверьте зрение, мой король, – отозвалась я и уткнулась в своё окошко, запоздало мысленно отругав себя за дерзость.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.