Читать книгу Грани морали онлайн | страница 25

Герцогиня Уинтроп подалась вперед и сочувственно похлопала меня по руке. Едва ощутимо, символически, как мотылек крылышками задел. Наверное, боялась прикоснуться ко мне – честно сказать, я ее не винила. После того что видела в зеркале, мне хотелось себя обнять, поплакать, а потом откормить.

– Я очень рада, что все обошлось! – искренне сообщила она. – Но если у вас или у вашей тетушки возникнут малейшие подозрения в отношении вашей безопасности – молю, сразу же сообщайте или мне, или моему мужу. Он, если можно так выразиться, за нее отвечает.

– А кто у нас муж? – осторожно уточнила я.

Мне показалось, на мгновение в глазах герцогини мелькнуло нечто, не поддающееся расшифровке. Изумление? Шок? Узнавание? Я ничего такого не сказала, чтобы вызвать настолько яркую реакцию, потому и сама напряглась, но женщина сдержалась и лаконично ответила:

– Старший королевский дознаватель, разумеется.

Так.

Муж моей новой знакомой – старший королевский дознаватель? Сыщик, значит. Полицай.

Как же оно… некстати-то!

Или кстати, наоборот?

Если я решусь поделиться сведениями о попытке отравления, лучше, если это будет с кем-то, с кем я уже знакома. Кто испытывает ко мне симпатию, а не презрение.

Но не факт что я решусь, конечно.

Перед глазами все еще стояли тающие на руках светящиеся руны. Что они означали, я так и не понимала, но каким-то образом тетушка ими намеревалась определить, чей именно дух сидит в моем нынешнем теле.

И если те руны не сработали как надо у нее, не означает, что они так же промахнутся и у кого-то другого.

Например, у следователя. Королевского. Старшего. Да.

Ну уж нет, я лучше промолчу.

Глава 5

Вернувшись к себе, первым делом открыла книгу по рунологии. Выгнала обеих служанок, хотя те упорно сопротивлялись, и дверь изнутри заперла – на всякий случай. Конечно, всем и так видно какую книгу я выбрала, этого и не скрывала, но вот что за раздел меня интересует, хотелось бы оставить в тайне.

Не терпелось узнать, что такое рисовала тетушка.

Но какое же облегчение я испытала, когда поняла, что и в самом деле бегло читаю на местном наречии! Закорючки рун, правда, по-прежнему оставались для меня темным лесом, но я собиралась в ближайшее время восполнить пробелы в знаниях.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.