Читать книгу Дороги дождя онлайн | страница 39
Для пущего эффекта Фоули достал из его кармана припасённую на вечер бутылочку виски, зубами вытащил пробку и вылил всё содержимое Вилли на голову. После чего велел:
– Иди, умойся. Воняешь.
Ещё с пару месяцев Пол-лепрекона помнил обиду и ожидал ответного хода, но Фоули его словно не замечал. Тогда Вилли начал готовить возмездие, но так и не закончил – потому что в момент, когда очередные залётные собутыльники избили его, обчистили карманы и бросили в сточную канаву, именно Финн Фоули вытащил Вилли из вонючей жижи и примерно с четверть часа давил на грудь, чтобы он выкашлял всю воду и дерьмо из лёгких. А на следующее утро всё тот же Финн Фоули бросил ему в лицо украденный кошель и буркнул:
– Больше не теряй.
На уголке своего кошеля Вилли заметил загадочное бурое пятно, которого там прежде не было. Он не стал спрашивать, что случилось с грабителями, потому что был уверен – негодяи получили по заслугам.
С тех пор они с Фоули… можно сказать, что подружились. По крайней мере, если бы Вилли спросили, кем они друг другу приходятся, он бы с уверенностью ответил: «Ха, да мы с этим мрачным чёртом давние приятели»! А что пойло отбирает и ругается почём зря – так у всех свои недостатки.
В общем, к закату того дня, когда приехал смешной англичанин из самого Лондона, Вилли Пол-лепрекона достиг своего обычного состояния – когда ты пьян, но ещё можешь держаться на ногах и, не подав виду, пройти по прямой, ежели прикажут. А чтобы не пахло, можно пожевать немного табака с мятой – и никто ничего не учует.
Однако, голова всё же была какой-то тяжёлой – видать, закончились погожие денёчки, и завтра опять будет дождь. Поэтому Вилли ненадолго прилёг под яблоней, завернулся в поношенную куртку и задумался о вечном (проще говоря, захрапел). Однако спал он чутко, как дворовый пёс, поэтому, заслышав шаги, первым дел нырнул в пышно разросшийся куст гортензии, и только потом высунулся посмотреть, кто идёт. Он ожидал увидеть Фоули или конюха Никласа, а, если повезёт, – красотку Дэйзи, с которой у них всё то ладилось, то разлаживалось, но по тропинке от сада к дому шагал пресловутый англичанин, внук покойного профессора. Эверетт или как его там. Даже в сгущающихся сумерках было видно, что гость чем-то расстроен. Он шёл, не глядя под ноги, и шевелил губами, будто разговаривал сам с собой.