Читать книгу Спасение Романовых онлайн | страница 82

Я дежурил, ходил вокруг стоянки, вслушиваясь в таежный шум. Ближе к вечеру услышал их голоса от реки. Они смеялись, перекликались по-английски; странно было слышать здесь английскую речь. Потом разговор затих, и они запели по-русски «Херувимскую песню». Я узнавал каждый голос. Вела Ольга своим безупречным меццо-сопрано, вторые голоса – Татьяна и Мария, и колокольчик, прихотливый и звонкий – Анастасия. Они не должны были отлучаться без охраны, но сбежали. Понятно – хотели побыть без посторонних, и все же я пошел на голоса, разбудив дремавшего Каракоева, чтобы следил за лагерем.

Вода заблестела сквозь еловые лапы, но поначалу я никого не увидел. Пение тоже смолкло. Опоздал. Обидно стало, будто что-то мне было обещано – светлое, красивое – а я упустил. Пошел вдоль берега, скрываясь в ельнике и вскоре снова услышал их голоса. Говорили по-английски:

– Почему здесь никто не живет? – сказала Анастасия.

– Много земли в России, – сказала Мария.

– Слишком много, – сказала Анастасия. – Едем, едем без конца… Тоска…

– Тоска? Посмотри вокруг, – это снова была Ольга. – Этот лес! Река! Мы на краю света!

– Ну, я не знаю… – манерничала Настя. – Здесь очень скучно, на этом краю света.

Я пошел на голоса, не показываясь из чащи, и вскоре в просвете меж еловых лап увидел их. Они сидели у воды. Мария расчесывала волосы, Ольга уже подобрала свои наверх, Татьяна оставила разбросанными, взъерошенными. Волосы у всех едва доставали до плеч – еще не отросли после стрижки под ноль полтора года назад из-за кори. Анастасия сплела венок из травы, и он красовался у нее на голове, как гнездо. Их платья, когда-то белые, после множества стирок стали пепельно-серого цвета, и все равно это были вылитые Царевны из сказки, что вышли к речке попеть песен. А я, значит, был тем пастушком, что подглядывал за ними из кустов.

Четыре точеные фигуры – в томлении и неге.

– Мы пропахли лошадьми, – сказала Анастасия.

Все засмеялись. Ольга еще что-то добавила, и все опять засмеялись дружно и смачно, будто сальной шутке. Я не понял. Их английский был гораздо богаче моего, кроме того, у них наверняка был какой-то свой внутренний жаргон, мне неизвестный.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.