Читать книгу Великий Гэтсби = The Great Gatsby онлайн | страница 3

bond business – кредитное дело

bungalow – бунгало

century – век

finance – финансировать / содержать / оказывать финансовую поддержку

Finnish – финский

in the spring of twenty-two – весной двадцать второго года

it sounded like a great idea – это показалось мне прекрасной идеей

mutter – бормотать

participate – участвовать

rooms – жильё

I graduated from New Haven in 1915, just a quarter of a century after my father, and a little later I participated in the Great War. Then I decided to go east and learn the bond business. Father agreed to finance me for a year and after various delays I came east, permanently, I thought, in the spring of twenty-two.

The practical thing was to find rooms in the city but it was a warm season, so when a young man at the office suggested that we take a house together it sounded like a great idea. He found the house, a cardboard bungalow at eighty a month. I had an old Dodge and a Finnish woman who made my bed and cooked breakfast, and muttered Finnish words to herself over the electric stove.


Однажды утром некий человек остановил меня на road.

«Как пройти в поселок Уэст-Эгг?» – спросил он. Выглядел он при этом совершенно helplessly.

Я объяснил ему. Я был гидом, pathfinder, первым settler. Летом жизнь начиналась по новой.

Столько нужно было read. Я купил dozen томов по банковскому и кредитному делу, по investment securities, и они стояли на моей полке, сверкая красным и золотым цветами.

Я жил в Уэст-Эгге. Я арендовал дом в одном из самых странных местечек Северной Америки. Он стоял у самой оконечности мыса, которая extends к востоку от Нью-Йорка. Мой дом находился между двумя огромными виллами, которые снимали за двенадцать или пятнадцать тысяч долларов в season. Вилла справа от меня была особняком Гэтсби.

community – посёлок

dozen – дюжина

extend – простираться

helplessly – беспомощно

investment securities – инвестиционные ценные бумаги

pathfinder – первооткрыватель

read – читать

road – дорога

season – сезон

settler – поселенец

One morning some man stopped me on the road.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.