Читать книгу Русалка на суше онлайн | страница 55
Я нахмурилась. Я жизнь хотела налаживать, а не от очередных опасностей прятаться.
– У вас весь дом полон незнакомых людей, Арина, – заметил капитан. – Вы доверяете свою безопасность… кому?
– Вы не доверяете полуоркам? – удивилась я, – но ведь я их спасла…
– Предавший раз хозяина, предаст и вновь, – качнул головой Гарт. – Нет никаких гарантий.
– Но зачем тогда им говорить, что в городе видели халифатцев? – насторожилась я. – Если они работают вместе, проще было бы скрыть…
– Если это вообще правда, – заметил капитан. – С другой стороны, тому, кто собирается организовать ваше похищение, может быть выгодно вас припугнуть, заставив тем самым и довериться… – он понизил голос. – Я отправил ребят узнать на счет халифатских кораблей, пришедших в город после начала сезона.
– Но… нет, это невозможно…
– А почему же они не сказали о том, что кого-то видели раньше? Той встрече уже три дня!
Я ахнула.
– А рассказали они, только узнав о вашем исчезновении. Это крайне подозрительно, не находите?
Я пожевала губы. Черт. Что же опять вокруг закручивается?
– Но как они смогут похитить меня, если у них нет корабля? Куда они потом денутся? Останутся в городе до окончания штормов? Или будут поддерживать иллюзию преследования, нагоняя страх? Это нелогично.
– А зачем скрывали, что видели своего? Разве это нормальное поведение охраны?
– Нет, – качнула я головой, – нет, это ненормально. Вы правы.
– Кто знает, за какие еще ниточки может дергать их тот торговец? Чего он хочет и на что рассчитывает? Прошу вас, Арина, поймите, вы можете доверять лишь моим людям, – он понизил голос: – только тем, кто был на острове и принес клятву Океану и Луне.
– Я поняла.
Он был прав. И не прав одновременно. Да, они не могли меня обмануть, навредить намеренно или что-то скрыть важное – клятва запрещала. Но предать могли, уже предавали. В этом мире я одна, всегда одна.
Почувствовав мое настроение, Кракен подлетел ближе и погладил меня влажным щупальцем по плечу. Хмыкнув, почесала через водный пузырь его пупырчатую голову. Нет, я не одна. По крайней мере у меня есть одно существо, которому от меня ничего не нужно.