Читать книгу Залив Полумесяца онлайн | страница 39
Выслушав его, Айнур Султан с сожалением на лице отстранилась от брата и, увидев в его взгляде полыхающий гнев и негодование, коснулась белыми тонкими пальцами его смуглого лица. Шехзаде Орхан зажмурился и тихо выдохнул, словно они вмиг даровали ему необходимое успокоение.
– Все не так безнадежно, Орхан. Почему ты думаешь, словно у тебя нет надежды осуществить желаемое? Ты единственный из всех моих братьев, который жаждет трона не ради власти, а чтобы вернуть османам былое величие, чтобы воплотить свои великие замыслы, которых у них попросту нет. И я верю, что ты способен преодолеть все преграды и исполнить все это.
Шехзаде улыбнулся ей со снисхождением, словно бы она не понимала, о чем говорила, а после снова притянул к себе и поцеловал в волосы, но почему-то тут же отстранился.
– В чем дело? – растерянно возмутилась Айнур Султан, но тут ее брат позвал охрану, и она в непонимании уставилась на сундук, который в ее покои внесли евнухи. – А что это? – подобно ребенку, с любопытно-восхищенным взглядом обернулась султанша к ухмыляющемуся брату.
– Что за глупый вопрос? Конечно же подарки.
Восторженно рассмеявшись, она под его довольным взором вскочила с тахты и, поспешив к сундуку, открыла его тяжелую крышку и ожидаемо ахнула. В сундуке лежали ни драгоценности, ни дорогие и редкие ткани, а книги и свитки и, судя по их ветхим переплетам и пожелтевшей бумаге, древние и очень ценные.
Айнур Султан, как и брат, всегда отличалась жаждой знаний, и та была неутолима. Даже в раннем возрасте она была очень начитанной, всегда тянулась ко всему новому и жадно впитывала в себя все больше и больше. В этом они с Орханом были очень похожи – им всегда было мало того, чего они жаждали. Их роднила эта ненасытность и честолюбие – у брата оно было откровенным, а у нее – скрытым, пока еще не до конца осознанным ею самой. Вместе с Орханом они выучили много иностранных языков и теперь свободно говорили на итальянском, французском, фарси, латыни и древнегреческом языках. Иногда, когда они были не одни, но хотели поделиться друг с другом чем-то сокровенным (особенно часто они делали это в детстве), то говорили на одном из иностранных языков, чтобы никто больше не смог понять их слов. Они вместе читали произведения восточных и европейских философов и мыслителей, изучали различные науки, целыми вечерами пылко обсуждали все прочитанное и узнанное. Это было самое настоящее родство душ, которое, благодаря и кровному родству, стало основанием для глубокой и непонятной многим связи между ними.