Читать книгу Тысяча и одна ночь онлайн | страница 66

  • «На разлуку вам жалуясь, – что мы скажем?
  • А когда до тоски дойдём – где же путь наш?
  • Иль пошлём мы гонца за нас с изъяснением?
  • Но не может излить гонец жалоб страсти.
  • Иль стерпеть нам? Но будет жить ведь влюблённый,
  • Потерявший любимого, лишь немного.
  • Будет жить он в тоске одной и печали,
  • И ланиты зальёт свои он слезами.
  • О, сокрытый от глаз моих и ушедший,
  • По живущий в душе моей неизменно!
  • Тебя встречу ль? И помнишь ли ты обет мой.
  • Что продлится, пока текут эти годы?
  • Иль забыл ты, вдали, уже о влюблённом,
  • Что довольно уж слез пролил, изнурённый?
  • Ах! И если сведёт любовь нас обоих,
  • Будут длиться упрёки наши немало».

И, услышав вторую касыду, госпожа жилища закричала: «Клянусь Аллахом, хорошо!» – и, опустив руку, разорвала свои одежды, как в первый раз, и упала на землю без памяти. А покупавшая встала и брызнула на неё водой и надела на неё вторую одежду, и тогда она поднялась и села и сказала своей сестре, которая закупала припасы: «Прибавь мне и уплати мой долг сполна. Осталась только эта мелодия»:

И покупавшая взяла лютню и произнесла такие стихи:

  • «До каких же пор отдалён ты будешь и гроб со мной?
  • Не довольно ль слез пролилось моих до сей поры?
  • До каких же пор ты продлишь разлуку умышленно?
  • Коль завистнику ты добра желал – исцелился он.
  • Коль коварный рок справедлив бы был ко влюблённому,
  • Никогда б ночей он не знал без сна, страстью мучимый.
  • Пожалей меня; я измучена твоей грубостью;
  • Не пора ль тебе, повелитель мой, благосклонней стать?
  • О убийца мой! Расскажу кому о любви своей?
  • Как обманут тот, кто печалится, коль любовь мала!
  • Моя страсть все больше, и слез моих все сильнее ток,
  • И разлуки дни, что текут, сменяясь, так тянутся!
  • Правоверные! За влюблённого отомстите вы,
  • Друга бдения. Уж терпенья стан опустел совсем.
  • Дозволяет ли, о желанный мой, то любви закон,
  • Чтоб далёк был я, а другой высок в единенья стал?
  • И могу ли я наслаждаться миром вблизи него?
  • О, доколь любимый стараться будет терзать меня?»

И когда женщина услышала третью касыду, она вскрикнула, и разорвала свою одежду, и упала на землю без памяти в третий раз, и опять стали видны следы ударов бичами. И календеры воскликнули: «Чтобы нам не входить в этот дом и переночевать на свалке! Наша трапеза расстроена тем, от чего разрывается сердце». И халиф обратился к ним и спросил: «Почему это?» – и они сказали: «Наше сердце смущено этим делом». – «Разве вы не из этого дома?» – спросил халиф. «Нет, – отвечали они, – мы увидели это место только сейчас». И халиф удивился и воскликнул: «Но тот человек, что подле вас, знает их дело!» Он мигнул носильщику, и того спросили об этом, и носильщик сказал: «Клянусь Аллахом, все мы в любви одинаковы! Я вырос в Багдаде, но в жизни не входил в этот дом до сегодняшнего дня, и моё пребывание у них – диво». – «Мы считали, клянёмся Аллахом, что ты принадлежишь к ним, а теперь видим, что ты такой же, как мы», – сказали они. И халиф вскричал: «Нас семеро мужчин, а их трое женщин, и у них нет четвёртого! Спросите их, что с ними, и если они не ответят по доброй воле, то ответят насильно». И все согласились с этим, но Джафар сказал: «Не таково моё мнение! Оставьте их – мы у них гости, и они поставили нам условие, и мы его приняли, как вы знаете. Предпочтительней молчать об этом деле. Ночи осталось уже немного, и каждый из нас пойдёт своею дорогою». Он мигнул халифу и сказал ему: «Осталось не больше часу, а завтра ты их призовёшь пред лицо своё и спросишь их». Но халиф поднял голову и закричал гневно: «Мне не терпится больше. Пусть календеры их спросят!» – «Моё мнение не таково», – сказал Джафар. И они стали друг с другом переговариваться о том, кто же спросит женщин раньше, и они, наконец, сказали: «Носильщик!»


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.