Читать книгу Сэди после смерти онлайн | страница 26
О: Рано. В девять. В девять утра.
В: Доктор Мендельсон ваш семейный врач?
О: Да я его никогда раньше не видел. От меня до его приемной рукой подать, она буквально за углом. Я только потому и пошел к нему – он же был рядом. Он мне сделал перевязку, но толку от нее не было никакого. Я все равно не мог толком ходить, передвигался, будто какой-то сраный калека. Доктору сказал прислать мне счет. Я собирался заплатить, как только у меня появятся бабки. Вот почему я сообщил ему настоящий адрес и назвал свою фамилию. Я не собирался его обманывать. Не такой я человек. Я знаю, что поступил дурно, но человек я неплохой.
В: Когда вам стало известно, что миссис Флетчер нет в живых?
О: По дороге домой я купил газету. Там все было написано. Так я узнал, что убил ее.
В: То есть до этого момента вы это не понимали?
О: Я не знал, что дело настолько плохо.
IV
Вторник 14 декабря был первым из двух выходных, причитавшихся Карелле на этой неделе. Именно в этот день Флетчер позвонил ему на домашний телефон. Стивен был уверен, что никто из сослуживцев не мог дать гражданскому лицу его домашний номер. Кроме того, он точно знал, что его нет в телефонном справочнике.
– Скажите, мистер Флетчер, откуда у вас мой телефон? – озадаченно спросил он.
– Мне его добыл один приятель из окружной прокуратуры, – ответил Джеральд.
– Ну и чем я могу быть вам полезен? – осведомился Карелла и тут же понял, что говорит довольно резко.
– Простите, что я вас побеспокоил и позвонил вам домой…
– Между прочим, у меня сегодня выходной, – заявил Стив, полностью отдавая себе отчет в том, что говорит грубо.
– Мне хотелось извиниться за свое поведение в тот вечер, – промолвил Флетчер.
– Вот как?
– Я понял, что повел себя некрасиво, – признался Джеральд. – Вы и ваши коллеги выполняли свой долг, и мое поведение, мягко говоря, не слишком облегчало вашу задачу. Я все пытался понять, что меня заставило вести себя подобным образом… Наверное, я был в состоянии шока – других объяснений у меня нет. Спору нет, я не питал к своей жене теплых чувств, но вид ее бездыханного тела… потряс меня куда сильнее, чем мне тогда показалось. Простите, если доставил вам какие-нибудь неприятности.