Читать книгу Мой огненный и снежный зверь онлайн | страница 33
Быстрым шагом мужчина пересек комнату и склонился над раскрытой тетрадью, лежащей на пустой столешнице. Тетрадь хранила отпечаток совсем другой женщины. Той, которая листала исписанные страницы и читала его старые стихи… той, которая сейчас была далеко и одновременно близко… той, которой несколько минут назад Эра подписала смертный приговор. Рука непроизвольно потянулась к Заветному Дару, но не успели пальцы лечь на страницу, как их больно обожгло.
– Я тебе! – прошипел бывший владелец тетради, обдав своенравную вещицу ледяным дыханием. – Хочеш-ш-шь к хозяйке, не с-с-смей сопротивляться!
Угроза, видимо, подействовала, так как страницы приобрели нормальную температуру и прекратили жалить кожу. Пробежавшись по первым строчкам стихотворения, Арацельс грустно улыбнулся, с губ его слетело имя Лилигрим, а в глазах промелькнула привычная печаль. Пальцы поддели несколько страниц и решительно перелистнули их. Затем еще, еще, пока не появилось последнее четверостишие его закованного в рамки рифмы дневника:
- Ты подожди еще немного,
- Я заберу тебя домой.
- Длинна подземная дорога…
- Но я иду. И я… с тобой!
Зрачки Хранителя удивленно расширились, когда он узнал стихи, которые не записывал своей рукой, но однажды сложил для той, которую хотел спасти. Почерк был его, и цвет чернил, и фразы. Задумчиво проведя пальцем по темным строчкам, автор посмотрел на соседнюю страницу. Пока еще пустую, без единого намека на текст. Мысли в голове потекли привычным руслом, перед внутренним взором заиграли странные образы, отражавшие состояние мужчины, а в ушах зазвучала такая знакомая музыка слов. Строка, другая… и то, что наболело, вылилось в очередное стихотворение, отпечатавшись черными буквами на чистом листе:
- В глазах твоих ночной костер,
- Упрям твой нрав, язык остер.
- Ты рождена, чтобы любить,
- Мечтать, творить и просто жить.
- Но у судьбы другой расклад.
- Все происходит невпопад…
- Вокруг бушует море лжи.
- Ты человек еще? Скажи.
- На поле между двух огней
- Ты пешка для шальных ферзей,
- Двух демонических фигур:
- Она – змея, он – самодур.
- Тебя «съедят» или спасут,
- А может, в жертву принесут…
- Неважно что. Неважно как.
- Но будет все совсем не так,
- Как кто-нибудь из нас хотел.
- Я шел к тебе, но не успел
- Понять, заметить, прекратить
- И то, что есть, предотвратить.
- Я сожалею? Нет, прости!
- Узлом сплетаются пути.
- Теперь мы связаны с тобой.
- И пусть сейчас ты не со мной,
- Я все равно тебя найду.
- Прости, Катенок, я приду.
- Мы скоро встретиться должны.
- Зачем враги тебе нужны,
- Когда не лучше и друзья?
- И среди них, похоже, я.
- Ирония в словах и грусть.
- Не человек ты? Ну и пусть.
- Оставим глупость этих дум.
- Приходит мне одно на ум:
- Что розам свойственны шипы.
- А людям свойственны мечты.
- Есть тьма, с ней конфликтует свет.
- И невозможно жить без бед.
- А значит, время нас рассудит.
- Я не скажу, что дальше будет.
- Я маг, Хранитель… не пророк.
- И, как и ты, я одинок.
- Шаг в пропасть или шаг за дверь?
- У нас одна судьба теперь.
- Запомни, где любовь, там боль.
- Ты выбор сделала? Изволь…
Перечитав результат собственного минутного эксперимента, Арацельс кивнул своим мыслям и хотел уже захлопнуть тетрадь, как вдруг почувствовал дуновение призрачного ветерка, который тоже принес с собой отпечаток женщины. На этот раз покойной.