Читать книгу Наша Светлость онлайн | страница 19
– Может… – Шлюха похлопала рядом с собой и ноги расставила пошире.
– Спасибо, но воздержусь.
– Что так?
– Жениться хочу.
Она хмыкнула и, вытащив монету из тайника, прикусила.
– И вправду серебро… Меня Мия звать. Или по-другому, как захочешь… женитьба еще никому не мешала.
– У невесты отец строгий. Очень рассердится, если я ей отсюда подарок привезу. – Урфин сел на пол, который с виду был почище кровати. – С чего вдруг помогать взялась?
Мия подпрыгнула пару раз на кровати и застонала. Взгляд у нее был хитрющий…
– А мамочка меня продать хочет. Я ее любимке не по нраву пришлась. Дуры обе.
– Куда продать?
– То ты не знаешь. На ферму.
– Хочешь, уведу отсюда?
Это было бы неправильно. Подозрительно. И опасно. Но оставить девчонку работорговцам – подло.
– Не-а… я не боюсь. – Она вытянулась на кровати и руки за голову заложила. – Небось не хуже, чем тут будет… рожать? Все бабы рожают.
– Рабов.
– А хоть бы и так… ты чужой. Оттуда. – Она указала на потолок. – Думаешь, что раз рабы, так плохо. Там меня кормить станут. Бить никто не будет. А детей в канаву не понесут топить. Вырастят. И выучат, как благородных… и продадут в хороший дом. Небось люди не дураки, чтоб потраченные деньги портить. Будут мои детки жить в тепле и сытости…
– Рабами.
– Ага. Про свободу думать хорошо, когда в животе с голодухи не бурчит.
То, что она говорила, было неправильно. Настолько неправильно, что Урфин растерялся.
– А с тобой что будет, подумала?
Скольких она родит? Пятерых? Шестерых? Десятку? Потом, если не помрет во время очередных родов, станет нянечкой при младенцах… а как не сможет справляться, так и на кладбище.
– А тут со мной что будет? – отозвалась Мия.
И это тоже было правдой. Какое из двух зол следовало считать меньшим?
Урфин не знал.
Вычищать надо оба. Вот только хватит ли сил?
Глава 3
Корпорация добра
Мы в ответе за то добро, которое мы творим, следовательно, как никогда актуален тщательнейший контроль его качества…
Из ежегодной речи председателя Благотворительного комитета, вдовствующей мормэрессы леди Джиневры Арчибальд ФлоттэнНаша светлость нервничала.