Читать книгу Аллея кошмаров онлайн | страница 1

Уильям Линдсей Грешем

Аллея кошмаров

Роман «Переулок кошмаров» (Nightmare Alley) выходит под заголовком «Аллея кошмаров» – так в российском прокате локализовано название новой экранизации.

Никакой аллеи ни в книге, ни в фильме, разумеется, нет.

Посвящается Джой Дэвидмен

  • Ясновидящая мадам Созострис
  • Сильно простужена, однако, несмотря
  • на это обстоятельство,
  • В Европе слывет мудрейшей из женщин
  • С колодою ведьминских карт. Она говорит:
  • Вот ваша карта – Утопший Моряк-Финикиец
  • (Вот жемчуг очей его! Вот!),
  • Вот Белладонна, Владычица Скал,
  • Примадонна.
  • Вот Несущий Три Посоха, вот Колесо,
  • Вот Одноглазый Торговец, а эту карту
  • Кладу рубашкой, не глядя —
  • Это его поклажа. Что-то не вижу
  • Повешенного. Бойтесь смерти от воды…
Т. С. Элиот. Бесплодная земля. I. Погребение мертвого (перев. С. Степанова)

А то еще видал я Кумскую Сивиллу в бутылке.

Дети ее спрашивали: «Сивилла, чего тебе надо?», а она в ответ: «Помирать надо».

Петроний Арбитр. Сатирикон. XLVIII (перев. В. Амфитеатрова-Кадашева)

William Lindsay Gresham NIGHTMARE ALLEY Copyright © 1946 by William Lindsay Gresham Copyright renewed © 1974 by Renee Gresham By arrangement with the proprietor All rights reserved



Перевод с английского Александры Питчер


© А. Питчер, перевод, послесловие, примечания, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022 Издательство АЗБУКА®

Карта I

Глупец


С закрытыми глазами, в пестром шутовском наряде, идет к пропасти на краю света.


Стэн Карлайл стоял в брезентовом балагане, подальше от входа, освещенного электрической лампочкой, и глядел на гика в огороженном загончике.

Тощий тип в косматом черном парике был наряжен в исподнее шоколадного цвета. Коричневый грим на изможденном лице смазался и потек от жары, а вокруг рта и вовсе стерся.

Гик прислонился к ограде. У его ног ленивыми кольцами свернулись несколько – до смешного мало – змей, разморенных духотой летней ночи и ошалевших от яркого света. Один королевский ужик пытался заползти на ограду, но раз за разом срывался вниз.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.