Читать книгу Перешагнуть пропасть: Перешагнуть пропасть. День решает все. Шаг в бездну. Враг за спиной онлайн | страница 78
Когда мы собрались все вместе, я поинтересовался теперь уже у них:
– Ну как все прошло?
– Нормально, – за всех ответил Млок, полностью оклемавшийся.
– Да и никакой боли не было, – добавил тихонько Триго, будто почувствовав, что от этого может что-то зависеть.
– Замечательно, – сказал я уже всем, и про себя добавил: «Может мне это показалось», – но сомнения и непонятное предчувствие уже сидели где-то глубоко в моем сердце.
«Вперед со своими признаниями ни в коем случае не лезть», – дал я себе установку на будущее.
И стал ожидать, пока к нам подойдет местный работник.
– И что, мы теперь можем говорить на любом языке? – спросил Рекар.
На что я, помня разговор местных служащих, ему возразил:
– Не совсем так. Как мне кажется, понимать мы будем только один какой-то общий язык, на котором говорят если не все, то очень многие. Но у них кроме этого есть ещё и родные наречия, которые мы знать не будем, – ответил я, – тем более в этом у нас есть шанс убедиться, вон к нам направляется кто-то из местных.
В этот момент около нас появился местный работник и заговорил.
– Добро пожаловать на территорию Лиги Свободных Торговцев Империи Атаран. Мы рады приветствовать вас в нашем представительстве. А теперь попрошу вас следовать за мной, в конференц-зал, там скоро начнется собрание, где вам разъяснят, что нам от вас требуется и какие условия мы готовы вам предложить. Прошу не отставайте. Времени до начала осталось не так и много, – скороговоркой оттарабанил он и направился вперед.
– Гляди-ка, и правда понятно. Только не все связано получается, но смысл до меня дошёл полностью, – обрадованно сообщил Млок. – Все поняли, о чем идет речь? – уже у всех нас уточнил он.
Компания покивала головами в знак всеобщего согласия и дружно направилась вслед за нашим проводником к дверям, ведущим в глубь помещения.
Я же подумал, что служащий общался с нами, видимо, на общегалактическом, как они называли его между собой, а между собой они говорили на каком-то другом. Но всю их речь, и ту и другую, а кроме того и местное наречие, я понимал очень хорошо. И весь смысл разговоров и фраз доходил до меня полностью. Не было никаких мелких проблем с пониманием, про которые упомянул Млок. И это было подозрительно.