Читать книгу Дело зелейной красотки онлайн | страница 23

– Тогда и мой браслет тоже, это будет мой вклад в общий бюджет, – настояла я.

Он с сомнение посмотрел на то, как я его достаю из сумки и кладу к его украшениям.

– Уж больно он заметный.

– Думаете, что графский сынок вычислит, как там его, Игнат? Не волнуйтесь, было темно, не думаю, что он мог рассмотреть такие подробности. О, нас уже зовут. Давайте поужинаем, потом обсудим дальнейший план.


Глава 6

Следующие несколько дней были у нас полны открытий и удивительных событий, связанных с изучением быта и уклада этого общества. Сергей обошёл практически весь город, даже карту себе нарисовал, как смог, а я ходила по магазинам и рассматривала товары, а также спрашивала, откуда они привезены и сколько стоят.

К концу первой недели мы уже знали, сколько стоят продукты, сколько одежда, товары первой необходимости и роскоши. Кстати о последнем. Сергей приценился к шубам, правда, сейчас был не сезон, но цены на них всё равно были внушительные. А если учесть, что на моей шубе шкурки были намного более лучшей выделки, то получается, что её можно очень выгодно продать. Только продавать ему посоветовали в соседнем городе, рядом с которым располагалось графское поместье. Дескать, там и дороже, и покупателей больше. А вообще, мы выяснили, что зимы здесь мягкие, морозов сильных не бывает, хотя снег выпадает. Сергей обрадовался, что куртка у него зимняя есть, а мне сказал, что до зимы ещё успеем заработать и купим что-нибудь приличное. Золото мы продали, заплатили за месяц Дарине за аренду жилья и питание, а остаток, практически половину суммы, разделили пополам, чтобы купить необходимые вещи и рассчитаться с родителями хозяйки за одежду.

С девочками мы быстро нашли общий язык и подружились. Они оказались любознательными и трудолюбивыми – помогали матери по хозяйству и старательно учились по книжке типа нашего букваря, когда мать их сажала вечером после закрытия лавки и рассказывала, как пишутся и читаются буквы. Их алфавит, кстати, был очень похож на наш старорусский, только несколько букв писались немного не так, в основном мы прекрасно понимали текст, правда писали по-нашему, и когда Дарина спросила, на каком языке мы пишем, то мы ей ответили, что это наш родной язык, который немного отличается.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.