Читать книгу Дорогие мои старики онлайн | страница 6

  • Спасенный эхом, звук вернется,
  • но здесь его уже не ждут —
  • уже захлопнуто оконце,
  • и лишь ольхи недужный прут,
  • быть может, на ветру качнется…
  • Следы к дороге приведут.
  • Уже телега отстучала,
  • и безразлична вновь трава,
  • лишь у дощатого причала
  • волна качается едва.
  • Потом и речка замолчала,
  • отговорив свои слова.
  • А там и лодки след растает,
  • и, завершая долгий круг,
  • звук, ставший эхом, перестанет
  • тревожить, наконец, мой слух…
  • А дальше – тишина пустая.
  • Да время валится из рук.

Засуха

  • Умирает колодец.
  • Охрипшее горло его
  • обложил душный мох, как налет при ангине.
  • И пустым возвращается к небу ведро —
  • ничего, кроме солнца в безжалостной сини.
  • И расплавленный воздух стекает на дно,
  • выпивая последнюю влагу колодца.
  • Но со дна – если вверх посмотреть, как в окно, —
  • видно: в небе звезда не погасшая бьется.

«Олень склонился над рекой…»

  • Олень склонился над рекой —
  • рога, как взрыв над головой, —
  • и пьет неторопливо.
  • Не потревожьте водопой,
  • олений короток покой —
  • чуть дольше взрыва.

«Олени вечером доверчивы…»

  • Олени вечером доверчивы…
  • Их морды в дебрях темноты
  • мерцают над погасшей речкою,
  • над тайной шепчущей воды.
  • Олений лик вплетен в созвучие
  • воды, ветлы и тишины.
  • Река ведет свою излучину —
  • а вы покоя лишены:
  • что шепчет им вода вечерняя,
  • смывая вкус травы дневной,
  • даруя лицам их свечение
  • и этот царственный покой?

«Твои письма, как капли крови…»

  • Твои письма, как капли крови,
  • исцеляют меня, когда
  • мне ничто не поможет, кроме
  • твоего далекого «да».
  • …Среди ночи глаза открою,
  • осознаньем ошеломлен —
  • у меня твоя группа крови
  • и твоей головы наклон.

«Такое время дня…»

  • Такое время дня,
  • такое время года,
  • что слава не нужна
  • и не нужна свобода.
  • Должно быть, заодно
  • ноябрь и бездомность,
  • когда твое окно
  • взошло звездой бездонной.
  • Похороню крыло
  • у твоего порога —
  • окно твое взошло
  • над бедною дорогой.
  • Окно твое взошло,
  • последним светом брызнув,
  • и слово не спасло —
  • такое время жизни.

«Я заглянул в твое окно…»

  • Я заглянул в твое окно —
  • и сразу запотели стекла,
  • и света яркое пятно
  • подернулось туманом блеклым.
  • Должно быть, в комнате тепло,
  • и без меня тебе просторно —
  • свело узорами стекло,
  • как судорогой сводит горло.
  • Ведь здесь так холодно, что звезд
  • не хватит для самообмана —
  • и сквозь меня пройдет мороз,
  • и старше на любовь я стану.

Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.