Читать книгу Брачный капкан для ведьмы онлайн | страница 44

Сестра Хайлай – та самая ведьма лет восьмидесяти, что обреталась неподалеку. Сущее дите даже на моем фоне, которую моими же стараниями не удалось перехватить дознавателю.

– Трушик! – Немедленно извернувшись, я взглядом заметалась по лоткам с едой. – Нам нужна… морковь! Иди и найди мне моркови!

Не знаю, почему упомянула именно этот корнеплод – очевидно, муженек теперь намертво ассоциировался для меня с этим овощем. Но сейчас цель была одна: остаться в одиночестве.

Почему Хайлай появилась в Удолье, когда должна быть как можно дальше от этих мест? Не сдерживай меня магическая удавка, забытая магом-полукровкой, сама бы давно ударилась в бега.

– Сестра, – мой ответ звучал так тихо, что не разобрали бы и стоявшие рядом горожане. Но ее слух, наверняка, усилен магическим зельем. – Они оставили поисковую магическую сеть, будь осторожна.

– Знаю, но есть кое-что, о чем тебе необходимо знать. Это касается императрицы. Они… знаю об обряде на крови. И как-то выяснили, что провела она его с тобой. Береги себя, сестра.

Услышанное сразило наповал – я застыла на месте, не замечая сутолоку из снующих во все стороны горожанок. Жизнь словно разделилась на до и после. Все что я планировала прежде основывалось на том, что мою тайну никто не узнает. Никто из магов…

Ноги подкосились, пришлось тяжело облокотиться на ближайший прилавок. Я смотрела вперед во все глаза и ничего не видела – словно жизнь оборвалась. Вот она действительная причина появления законника в Удолье!

Понадобилось несколько минут, чтобы обрести устойчивость. К счастью, со стороны я выглядела как особа, нависшая над прилавком и рассматривающая товар. И от супруга вовремя отделалась!

– Любимая!

Возглас заставил подавиться – голос муженька я узнала. И тут же пришлось заозираться вокруг с извиняющимся взглядом – все моментально уставились на нас с нездоровым интересом.

– Не называй меня так, – угрожающе прошипела своему идиоту почти в ухо.

Он умудрился несвоевременно обернуться, отчего мои губы впечатались в его щеку. Фу!

– Уважаемый торговец морковью поделился со мной жизненной мудростью, сказав, что женам всегда надобно говорить только хорошее!


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.