Читать книгу Граф Рысев – 7 онлайн | страница 32

Они разругались настолько, что Дмитрий решил ехать верхом, а не в экипаже, чтобы не усугублять и так испорченное настроение.

Они проехали половину дороги, когда его лошадь внезапно заржала и присела на задние ноги, а потом взвилась на дыбы и забила в воздухе передними копытами. Шалфеев не удержался в седле и вылетел прямо в снег.

Кучер, управляющий экипажем, оглянулся и увидел только зловещую тень позади экипажа. Мимо него пронеслась испуганная лошадь без всадника. Сзади раздался крик, и кучер успел увидеть, как что-то или кто-то утаскивает его хозяина в придорожные кусты.

У него в экипаже сидели перепуганные женщины, и кучер не стал останавливаться и разбираться, подвергая их опасности. Он хлестнул лошадей заорав:

– Пошли, родимые, – пуская лошадей вскачь и увозя Кристину Шалфееву и её трёх дочерей от опасного места. Домой было нельзя, для этого пришлось бы разворачиваться и ехать прямиком к твари в пасть, пришлось что есть сил нестись в Дубну, где в ратуше собралось такое количество людей, что там им обязательно помогут.

***

Сегодня абсолютно все решили попробовать моё терпение на прочность. Сначала эта шутка с Фырой, потом пришёл главный пчеловод и долго что-то мне пытался рассказывать про ос, которые обижают бедных пчёлок.

– Что ты от меня хочешь? – я потёр переносицу.

– Так ведь пчёлок жалко, – мастер развёл руками.

– Жалко, и я полночи буду рыдать, – ответил я резко, чувствуя, что терпение начинает заканчиваться. – Тебе от меня что нужно? Я как могу помочь несчастным пчёлкам?

– Если мы гнездо осиное снять не сможем, вы же нам подсобите? Хоть советом каким, – жалобно спросил мастер. – У вас же дар есть, может, как-то можно будет магически на паразиток этих повлиять.

– Я понятия не имею, как ухаживать за пчёлами. И не могу сказать, как снимать осиные гнёзда, – потерев лоб и посмотрев на его потерянное лицо, проговорил. – Ладно. Если вы не справитесь, я зайду в этот амбар поздороваться с пчёлками и посмотрю, что там можно сделать.

– Ой, спасибо, ваше сиятельство, – и мастер неуклюже поклонился. – А то пчёлок жалко.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.