Читать книгу Покоритель Звездных врат 3 онлайн | страница 8

– Да, Кенто, ты извини, ну так же и есть на самом деле, – как-то смущенно добавила Булатова.

– У всей аристократии японской, – невольно передразнил я Орлова. – Допустим, но я свое мнение имею. И вообще разговор-то о другом. Понятно, что всеобщее равенство и братство – утопия! – во, блин, как выразился. Самому понравилось. – Но надо быть человеком. – Я строго взглянул на Булатову. – И если кто-то родился с золотой ложкой во рту и имеет за плечами десяток поколений знатных родственников, то не значит, что он лучше человека, появившегося в семье рабочих, например… Видимо, я единственный, кто так думает? – полуутвердительно-полувопросительно добавил я.

– Ну… – замялся Голицын, а остальные как-то смущенно опустили глаза, кроме Эллы. Надо же. Взгляд мисс Шервуд был ободряющим! Еще одна «революционерка»? Никогда бы не сказал.

– У тебя не совсем стандартные взгляды, Кенто, – дипломатично заметила Меньшикова, улыбнувшись, – просто необычно слышать подобное от японского аристократа!

– Ну вот так, – развел я руками.

Еще несколько минут висела какая-то неловкая пауза, но потом народ потихоньку ожил, и тема разговора как-то сама с собой сменилась. Я же, потягивая апельсиновый сок (кстати свежевыжатый и на удивление вкусный. Пиво в кои веки не хотелось) размышлял. И мысли мои были не особо веселыми.

Чего это меня понесло? Сам не знаю, почему зацепили меня слова Булатовой. Еще в прошлой моей жизни, много веков назад, раздражало отношение всевозможных нуворишей и бизнесменов. Вот да… типа вокруг быдло, а мы все как воздушные шарики. Особенно если начинает выступать какой-нибудь сынок богатеньких родителей, который в своей жизни пальцем не шевельнул, и ему все на блюдечке с белой каемочкой приносили. Но с другой стороны, сейчас и я такой же богач. Думаю, Кенто Каядзаки до моего вселения был таким же надутым индюком, задиравшим нос. Хотя времени у него на понты было маловато, так что все же не факт. Ничего… Я научу «родину любить» хотя бы своих нынешних друзей. Думаю, силы и терпения у меня хватит. Или я не Иван Наливаев… то есть Кенто Каядзаки.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.