Читать книгу Дочь опальной герцогини онлайн | страница 47
На поляне горело два костра, один побольше, другой поменьше – для меня. Сидеть в полном одиночестве было грустно, но с этим я ничего поделать не могла.
Когда я почти выпила весь "чай", глядя на танцующие язычки пламени, ко мне подошёл Лиам.
– Позвольте присесть? – вежливо спросил он.
– Конечно, – кивнула я.
Парень устроился напротив, подложив под себя какой-то коврик, который сам же и принёс.
– Они нападут с рассветом, когда сон самый сладкий.
– Угу, – буркнула я.
– Я вас разбужу пораньше и помогу взобраться вон на то дерево. Видите?
Я повернулась в указанную сторону и, оценив размеры растения, сглотнула.
– Высоко надо лезть?
– Да. Ваш сундук сейчас поднимем. Ветки у дуба толстые, широкие, вам будет удобно сидеть на одной из них и обнимать ваш драгоценный ларь.
Я тут же представила эту картинку и против воли рассмеялась, даже не пытаясь сдерживаться. На глазах выступили слёзы, живот заболел от натуги. Охрана недоумённо на меня посматривала, кто-то даже улыбнулся в ответ.
Собеседник сидел с каменным лицом, но в его глазах плясали смешинки.
– Это хорошо, что вам весело.
– Будем жить, лорд Лиам. Мне нельзя умирать, – смахнув слезинки, ответила я.
– Есть кое-что ещё, – через несколько мгновений тишины, заговорил Кенсингтонский вновь. – Вот, возьмите. Это артефакт сокрытия. Он наполовину полон. Как только вы его активируете, его действия хватит ровно на три часа.
– А зачем он мне?
– Если мы проиграем, сила артефакта вам поможет и вас, и рядом висящий сундук, не найдут, ваша задача постараться не двигаться.
– Кому я так нужна? – глухое раздражение заклокотало в груди.
– Не вас, – поправился тут же Лиам, – ваше золото. А вы пока никому особо не нужны. Без дара, без богатых земель. Над вами просто надругаются и убьют.
После его слов мне стало нехорошо. Но я кивнула, давая понять, что его слова услышаны.
– Вы победите. Я верю в вас, лорд Лиам.
– Благодарю, – кивнул он и встал. – Перед тем, как лечь спать, тихо сложите все ваши украшения вот сюда. Доброй ночи!
Я поступила, как велел Кенсингтон: опустошила ларь, переложив своё богатство в большой пыльный мешок.