Читать книгу Сфера 6: Небожитель онлайн | страница 47

Одному ему известно, куда он направился после разорения секты своего старого «друга». До меня начинало доходить, почему старик так рвался в эту секту. Яо Шень был ему должен. Во всяком случае, ставший маньяком старик так считал. Отсюда и уверенность, что глава Яо не откажет и наоборот, сделает гораздо больше других его «друзей». Оставалось надеяться, что секта демонического культа, к которой за помощью обратился мастер Яо, найдет управу на потерявшего берега злодея, а до тех пор, обеспечение моей безопасности полностью лежало на моих плечах.

По пути в торговый дом Чжан я опять услышал несколько шокирующих сплетен. Даже удивительно, почему люди в городе узнавали обо всём чуть ли не сразу. По словам сплетников, раненный глава клана Фу и горстка выживших учеников снова подверглись нападению неизвестного убийцы и в этот раз никому не удалось уйти живым. Я удивлялся такому очевидному противоречию – как об этом вообще стало известно, если никто не выжил?

Наверняка выжившие остались и прибежали в город, но боясь расправы убийцы пожелали остаться неизвестными, слегка исказив шокирующую новость и выпилив оттуда себя. Правда, после того, как такому же нападению подверглись и все другие секты, а я знал еще и о печальной судьбе секты Лазурного дракона, то эта новость уже не стала для меня такой шокирующей, как случайное столкновение в торговом доме с экстравагантным стариком, в котором я сразу узнал «братюню».

Он бродил по залу в компании главного наставника и его четырех подпевал и искал подарочки для будущей невесты. Во всяком случае, это я понял из его разговора с работником торгового дома, с большим трудом понимающим речь покупателя, чересчур переполненную игровым и чисто русским местечковым сленгом.

Для работника лавки и даже сопровождающих старика людей, мастер секты Пагоды мудрости был словно инопланетянин, вставляющий в тираду непонятных звуков пару слов с переводом на аборигенский.

– Слышь пацанчиг, а тёлочка точно охренеет, если я подгоню ей эти стаканы с тарелками и какую-то иголку с птичкой из проволки вместо брюликов и красивого бельишка? Какие-то стрёмные выходят подарки. Не солидно. У вас ничего подороже и покрасивее нет? Деваха не из деревенских, моду и стиль знает, зачем ей какая-то старая посуда? – Господин глава Шао, это лучший фарфор от известного во всей Империи Тан мастера. Даже наложнице императора польстил бы такой изысканный и ценный подарок. Шпилька из золота с крупными рубинами и изящным плетением из серебряных и золотых нитей в форме пары парящих Лапласов – символ благополучия и согласия семьи. Этот подарок дорогой, изысканный и с намеком на ваши нежные чувства. – Ладно, сойдет. Раз тёлки тут такое любят, что поделаешь, пакуйте три таких набора, нам уже пора. – Братюня, кореш! Я так рад тебя видеть, извини, что свалил, не попрощавшись, важные семейные дела появились, – раскрыв объятья, громко обратился я к старику, за которым внимательно наблюдал минуту, чтобы подскочить в самый подходящий момент. – Э-э-э? – не узнав меня в другой одежде и подслеповато вылупившись в мою сторону, выдал старик. – Мастер Шао, я сейчас же накажу этого негодяя, – выпятив грудь колесом, выскочил мне навстречу один из подпевал, но когда осознал, что у него на одну звезду золота ниже, чем у меня, тут же сдулся и попятился назад.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.