Читать книгу Ведьма в академии магии. Фиолетовый рубин онлайн | страница 12
Правда, директор ведьмовской академии еще в первый день на общем собрании сообщил нам, что в этих стенах титулов не существует. Все мы здесь находились на равных условиях, и это безмерно радовало. Даже к нему тут обращались господин, а не лорд, хотя титул ведьмак очень даже имел. И вообще, он являлся сыном леди Орис Эйлер, которая, как мне рассказывали, еще в прошлом году заведовала этой академией, но потом ее пригласили в ковен первого круга.
Очень почетная должность! Многие юные ведьмочки мечтали когда-нибудь стать ведьмой первого круга.
– Тебе-то небось тоже досталось, – с тем же сочувствием посмотрела на меня Ри. – Директор сильно ругался?
– Не помню, – вдруг сказала я, стушевавшись под ее взглядом.
Говорить о том, что господин Эйлер совсем на меня не ругался, отчего-то было стыдно, а врать не хотелось. Мы вообще договорились, что обманывать никогда друг друга не будем.
– Вот и я ничего не слышу, стоит ему заговорить, – мечтательно вздохнула Ри. – Это хорошо, что он ведет полеты на метлах, а не читает какие-нибудь заунывные лекции. Я бы тогда его предмет ни за что не сдала.
Переглянувшись, мы весело рассмеялись. Я еще в первую нашу встречу поняла, что мы с девчонками обязательно подружимся. Правда, с Риэной мы познакомились, стоя в очереди у кабинета госпожи Кельт, а Марика уже была в комнате, когда мы поднялись на этаж первокурсниц.
Пока соседки обтирались полотенцами и переодевались в сухое, я, чтобы им не мешаться, заняла место на подоконнике. За окном уже было темно. Фонари освещали дорожку, ведущую к главному зданию. Ветер гонял новенькие шторы, врученные нам завхозом под расписку.
Спрыгнув с подоконника, я намеревалась закрыть окно и отправиться в кровать, но планам моим не суждено было сбыться. Я знала не понаслышке, что такое невезение, и сейчас оно действовало в полной мере.
Цветочный горшок, что всего секунду назад мирно стоял на подоконнике, из-за моей неуклюжести рухнул вниз – за пределы окна. И ладно бы он просто рухнул и разбился. Судя по звукам, он приземлился кому-то на голову. Кому-то, кто однозначно знал орочий диалект, так выразительно и заковыристо он ругался.