Читать книгу Настоящий американец онлайн | страница 40
В «красном уголке» под флагами США и Конфедерации стоял манекен в традиционном японском доспехе, и с двумя обнажёнными катанами в руках, видимо, трофей десятилетней давности.
– Добрый день сэр, – поздоровался со мной продавец, парень слегка постарше, одетый как типичный сельский американец: потертые джинсы и клетчатая рубашка с закатанными рукавами.
– Добрый день, – ответил я.
Следующие слова парня бросили меня в пот:
– О Фрэнк, это ты! Рад тебя видеть! Сколько мы с тобой не виделись? Четыре года, пять? Наверное, четыре. Последний раз мы виделись, перед тем как я на флот ушёл. Да в сорок девятом. – твою мать, вот это залёт! Встретил знакомого из прошлой жизни Фрэнка. А, впрочем, это было ожидаемо. Город маленький, тут все друг друга знают.
– Прости приятель, я тебя не узнал, – выдавил я из себя смущенную улыбку.
– Ну ты даёшь! Это я, Билли Сандерс. Мой папаша, пока не помер, частенько обувал твоего старика в покер. Ой, прости, – тут же принялся он каяться, – я забыл про твоих родителей. Ты как дружище?
– Ах да, точно, ты здорово изменился. Всё нормально, спасибо, – над головой Билли висела резная табличка с названием магазина: «Пушки Сандерсов. Мы вооружаем Мидлтаун с 1918 года». Видимо это семейное предприятие, – значит ты теперь главный в бизнесе?
– Ага. Теперь в городе новый шериф, – хохотнул он, – в смысле в этом магазине. Ну ты знаешь, я всегда знал, что продолжу дедушкин бизнес.
– Да, ты мне все уши об этом прожужжал в своё время.
– Это точно.
– Ладно, Билли. Я пойду, рад был тебя видеть, – поторопился я убраться, чтобы еще больше не подставиться.
– Взаимно дружище. Ты заходи как-нибудь, пропустим по стаканчику, вспомним старые деньки. Да и Сьюзи будет рада тебя видеть, она беременна. Так что скоро появится Билли младший!
– О, поздравляю, обязательно заскочу.
Я уже было хотел шагнуть за порог, но тут последовал вопрос про невесту Фрэнка.
– Ходят слухи, что Сара разорвала помолвку. Это правда?
– Это только слухи. Если бы помолвка была разорвана, то Сара вернула бы мне кольцо, но она этого не сделала, – не знаю зачем я так ответил, но как-то обидно стало за Фрэнка, да и кольца в его вещах я не нашел.