Читать книгу (Не)счастье для морского принца онлайн | страница 6

Если бы не факт её свадьбы, я бы не сдержалась и от души поблагодарила подругу парой ледяных стрел в мягкое место. Чтобы хотя бы временно прекратила им думать!

Привлечь ко мне внимание богини Смерти! Да у половины гостей инфаркт от одного её присутствия на балу в честь новобрачных! А Таяна ещё попросила Мори мне помочь! Убейте меня!

Вспомнив, что боги читают мысли, быстренько переключилась на осознанную мыслеречь, уточнив, что пошутила. Жить хочу. Дар демонстрировать готова. Вообще на всё готова, только не на встречу с Мори за Гранью.

У меня вон сколько ещё важных дел! Довести до инфаркта морского царя, просканировать защиту Жемчужного замка, чтобы затем с Корделией его тихонечко умыкнуть со дна морского, Фаульса женить… И это только ближайшие планы!

Будто издалека услышала звонкий смех богини. Слушает меня, значит. Веселится. Это хорошо, просто замечательно. Обнадёживает.

Я расправила плечи, посмотрела свысока на впечатлительных гостей, взирающих на меня с ужасом, и с гордо задранным подбородком выплыла в сад, мечтая только об одном – не споткнуться на лестнице. Уходить нужно красиво.

У дверей меня поймал принц Фаульс. Накинул на плечи сразу два пледа. Кивнул, безмолвно выражая поддержку.

– Благодарю, – проявила я вежливость, как хорошая девочка, но язык без костей всё испортил: – Но твой пиджак мне подошёл бы больше – он словно создан под цвет моих прекрасных голубых глаз.

– Готов отдать тебе весь наряд, – шепнул паршивец, воспользовавшись тем, что нас уже никто не слышит. Мы как раз вышли на крыльцо. – Если ты снимешь свой.

Вот же Змей морской!

– Прости, Ульс, но моё платье на тебя не налезет, – с гордым видом ответила этому гаду и, сделав ему ручкой, сбежала в сад.

Ох, зря ты так, ехидное высочество! Я ведь припомню и жестоко отомщу!

Однако через пару мгновений поняла, что принц Фаульс нашёл единственный способ помочь мне справиться с окаменевшим от ужаса лицом – взбесил и отвлёк. В общем, поступил вполне дружески, хоть и в своём репертуаре.

Но это не значит, что подобные непристойные шуточки я ему спущу! Квак бы не квак!


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.