Читать книгу Батарейка для мага онлайн | страница 28

Я все активнее крутила головой, стараясь ничего не упустить. А Арден вел и вел нашу компанию дальше, вглубь крепости.

Наконец он остановился возле отдельно стоящего серого здания и произнес:

– Здесь переночуем.

К этому времени вид у него совсем стал болезненный. Казалось, охотник с трудом держится на лошади.

Я окинула здание быстрым взглядом.

Три этажа, первый каменный, два верхних – из бревен. Узкие окна, двускатная крыша. Небольшое крыльцо, на котором сейчас сидел вихрастый мальчишка в штанах с заплатками на коленях и чистил горшок. Надеюсь, не ночной.

А над крыльцом на двух ржавых цепях покачивалась деревянная вывеска. Такая же серая, как и здание, потрепанная непогодой.

К моему удивлению, непонятные закорючки на ней сложились во вполне различимую надпись: “Лучшая пряная рулька от тетушки Бро!”

И, если верить моему обонянию, из окон и дверей первого этажа тянуло ароматом именно этой рульки.

Живот тут же жалобно забурчал.

Я завозилась, чувствуя, как щеки заливает румянец.

– Эй, малец, – первым спешился Олаф. – Отведи лошадей в конюшню и позаботься о них. Получишь монетку.

Он бросил вскочившему мальчишке поводья. За ним последовал Арден. Но не так грациозно как рыжик, а почти осел на землю, словно куль с мукой. Лицо охотника украсила резкая бледность, а сам он схватился за левый бок.

Третьим спешился Ландр. И выразительно посмотрел на меня.

А я что? Я – ничего. Сами сюда засунули, сами теперь и снимайте!

– Долго будешь сидеть? – прошипел Арден, прижимая локоть к левому боку.

У него мои молнии и мозги повредили? Сам догадаться не может?

– Да, решила на лошади заночевать!

– Это конь, – зачем-то поправил Ландр.

Затем, видимо, его осенило. Он протянул руки и проворчал:

– Обопрись на мои плечи и сползай потихоньку.

С горем пополам я все же оказалась на твердой земле. Но выдохнуть с облегчением не успела. Арден тут же схватил меня за запястье. Сжал так, что я даже ойкнула. А затем процедил, прожигая убийственным взглядом:

– Не вздумай делать глупости, лейва. Отсюда тебе не сбежать. А даже если сбежишь, я все равно найду и приду за тобой. Все поняла?


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.