Читать книгу Осколки тьмы онлайн | страница 74
– Кто здесь?
– Лана? – Узнаю ее голос.
– Алиса? Это ты?
– Я.
– Ох, Алиса… как же я рада, что это ты! Честно говоря, мне показалось, что наткнулась на… – девушка вдруг осекается, не договаривая.
– На кого наткнулась? – интересуюсь я.
– На крысу… – смущенно бормочет она.
– Что?! – возмущаюсь я. – Хочешь сказать, что мои волосы похожи на крысиную шерсть?!
– Ну извини! Кого еще можно ожидать встретить, оказавшись связанной в какой-то темнице?
– А мы в темнице?
– Не знаю, у меня на глазах повязка.
– У меня тоже, – отвечаем мы одновременно с Гарвэлем.
– О, и ты здесь! – радуюсь я.
– Да. Нужно попытаться избавиться от веревок.
– Есть предложения, как это сделать?
– Есть, только мне нужно знать, на достаточном ли расстоянии от меня вы находитесь.
– Зачем?
– Я хочу себя поджечь.
– Эм… что? – теряюсь я.
– Алиса, он собирается сжечь веревки, – поясняет Лана, быстрее меня разобравшись в намерениях феникса. – Думаю, нам нужно сначала друг друга найти, а потом отдалиться от Гарвэля на максимально возможное расстояние.
Ближайшие полчаса, как подсказывают внутренние часы, мы возимся, пытаясь сначала доползти друг до друга, а потом отползти от феникса. Сделать это непросто, учитывая, что руки и ноги связаны. В какой-то момент я натыкаюсь спиной на холодную каменную стену. Пока еще рано делать какие-то предположения, но создается впечатление, будто мы в какой-то круглой комнате, в диаметре около двух метров.
Мои размышления прерывает поток теплого воздуха. Похоже, Гарвэль обращается к огню.
– Получилось! – восклицает феникс спустя пару секунд и тут же бросается к нам с Ланой, помогая снять веревки.
Темноту рассеивает лишь пламя за спиной Гарвэля. Поскольку никаких других источников света здесь нет, напарник не прячет свои крылья.
Место, где мы находимся, больше всего походит на дно высохшего колодца. Каменные булыжники повсюду покрыты тонким слоем мха и каких-то вьющихся растений. Стены уходят высоко вверх, где с помощью магического огня удается разглядеть зарешеченный выход на поверхность. На улице действительно царит ночь.