Читать книгу Солнечный луч. На перекрестке двух миров онлайн | страница 70

И я улыбнулась, широко и радостно, потому что знала, кто перенес меня навстречу к Танияру.

– Не иначе Великий Странник умчал свою любимицу в лучший мир и к лучшей жизни, – глядя на меня, улыбнулся и дядюшка. – Жаль лишь, что этот мир и жизнь оказались не рядом с нами. Мне не хватает вас, Шанни. Ваших выдумок, вопросов и решительности. Однако оспаривать Высшую волю не посмею.

– Нет, друг мой, – откликнулся Элькос. – Будем справедливы, в этом мире Шанриз дошла до той черты, за которой уже ничего не было. Корона королевы могла бы стать высшей наградой и подспорьем, но не в нашем мире и не с нашим королем. Путь здесь завел Шанни в тупик…

– Но открыл дверь в новую жизнь, – сказала я, – предначертанную мне так давно, что вряд ли мы сейчас узнаем имя того предка, который жил в день моей встречи с аданом Шамхаром. Невероятно даже помыслить такое, однако всё это произошло, и вот тому доказательство.

И я, сунув руку в дорожную сумку, которую забрала с собой в кабинет, вытащила книгу. С благоговением уложила ее на стол и, любовно огладив обложку, подвинула ее к мужчинам. Дядюшка и магистр одновременно протянули к ней руки, даже встретились пальцами и дружно усмехнулись. После этого граф руку убрал, однако пристально наблюдал за тем, как Элькос открывает книгу…

И разумеется, никто из них не понял написанного, но рассматривали с явным любопытством.

– Это и есть те самые… как вы говорили, ирэ? – спросил Элькос. – Удивительно, как можно понять этот набор символов?

– Они говорят так же о наших буквах, – рассмеялась я. – Называют «красивый орнамент». Только мой супруг овладел… Ох, боги, – вдруг охнула я. Маг и граф оторвали взгляды от книги и посмотрели на меня. – Подумать только, прошло так мало времени, а он говорит и пишет на нашем языке, а я всё еще продолжаю осваивать ирэ.

– Не представляю, как это вообще можно освоить, – усмехнулся дядюшка, и я воскликнула:

– Что вы, ваше сиятельство, на самом деле, всё не так сложно, как кажется! Основных ирэ не так много, и они подразделяются на добрые и злые… – Граф в удивлении приподнял брови, и я снова рассмеялась. – Так объясняла мне Ашит. Более понятно учил халим Фендар. Танияр передал мне его науку. Всего лишь отрицательное и положительное значение. То есть местоположение положительного или отрицательного ирэ в комбинации определяет смысл. Однако сложность есть, она кроется как раз в комбинациях. Составить их можно великое множество, и этим мастерством отлично владели во времена Шамхара, но не в настоящем. Люди многое забыли. И все-таки, зная основные символы, можно расшифровать написанное. Ключ к разгадке подсказал уважаемый халим, а разобрал первые комбинации Танияр. Чтобы мне было проще, я переписываю прочитанное буквами. Работы еще много…


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.