Читать книгу Гибель Сатурна онлайн | страница 43
– Что ты ищешь, милый? – Мария появилась в комнате почти неслышно. Она стояла с распущенными волосами, прижав к груди белоснежное полотенце, глаза ее были широко раскрыты, как у ребенка.
– Ищу канал с голыми девками, – сухо отвечал будущий депутат. – Ищу и почему-то не нахожу.
Она удивилась: зачем ему какие-то девки? Разве ему недостаточно ее, Марии?
– Сейчас увидим, – и Капеллони потянул ее в постель.
Гормоны действовали безотказно, Сильвио чувствовал себя на тридцать лет моложе. Она содрогалась под его натиском, кусала губы, вытягивалась, впивалась ногтями ему в спину, стонала – словом, вела себя, как образцовая самка.
Спустя пятнадцать минут они сделали небольшой перерыв.
– Ты лучший мужчина в моей жизни, – сказала она, положив голову ему на грудь.
Сильвио догадывался, что она говорит так всем своим клиентам, но все равно было приятно. Он лежал, а сердце все продолжало бухать у него в ушах и никак не могло успокоиться, как будто он бежал стометровку. Ему было как-то жарко и душно, хотелось на воздух.
– Надо выпить, – решил он. – Только не эту кислую гадость, от нее живот болит и тянет блевать.
Мария открыла шоколадный ликер, разлила по рюмкам, одну взяла себе, другую поднесла ему.
– За тебя, – сказала она.
– За меня, – согласился он.
Они осушили рюмки. Он попросил еще. Она налила. Он снова выпил и упал на кровать прямо на спину. Лежал, глядя на нее остановившимся взглядом. Она забеспокоилась.
– Что с тобой, милый? Тебе нехорошо?
– Я в порядке, – прохрипел он. – Давай еще раз, сзади.
Он полез на нее, стал пристраиваться, но покачнулся и повалился в сторону.
– Я в порядке, – проговорил он снова, но лицо его налилось кровью, побагровело, стало отливать фиолетовым. Он громко дышал и беспорядочно двигал руками.
– Милый, что с тобой?
– Тошнит, – сказал он, – жжет в груди…
И потерял сознание.
* * *Спустя два часа Мария вышла из такси на Ви́а де́лле Скудери́е [Via delle Scuderie – одна из улиц римского района Треви]. Не оглядываясь по сторонам, решительно вошла в дверь под лаконичной вывеской «Ве́нере стар» [Venere star (ит. – англ.) – звезда Венеры]. Кивнув охраннику, молча прошла на второй этаж. Тут она оказалась перед железной дверью, нажала на вызов, и дверь, загудев, открылась. Сразу за дверью за столом сидел еще один охранник, за ним простирался длинный, плохо освещенный коридор, по обе стороны которого шли коричневые, отделанные под мореный дуб двери.