Читать книгу Волшебное преображение онлайн | страница 24
– Угумс, – глухо ответили мне.
Золотой перекочевал в мою лапищу, была бы хомяком – засунула бы за щёку и ни с кем не делилась. Я чувствовала себя донельзя довольной тем, как проходит сегодняшняя ночь.
– Ожидайте меня завтра, Милиса, – улыбнулся господин Грантье, – давно я не испытывал такого, ни с чем не сравнимого, удовольствия! – закатил он глаза, причмокнув губами, даже, кажется, кончиком языка их быстро облизнул, это он что, массаж сравнил с пирожным?
После чего корпулентный мужчина кивнул мне на прощание и, «изящно» покачиваясь от мышечной расслабленности, вышел из номера.
Н-да и такие клиенты бывают.
А я присела на кровать немного передохнуть и собраться с мыслями. Так-с, за сегодня у меня три золотых и две серебряных монеты «на чай». Даже с учётом, что золотыми нужно будет поделиться с хозяйкой – получается весьма приличная сумма, но ничтожно маленькая для осуществления моей идеи.
Какой у меня план действий на ближайшие пару месяцев?
Первый пункт – опросить приведение касательно здешних реалий, второй – я всё-таки решила, что помогу призраку с поиском человека, который её подло убил – авось и правда подарок полтергейста пойдет мне впрок? Третий, который пока самый главный – накопить побольше денег и рвать отсюда когти.
Не успела я «додумать» свои планы, как в дверь громко стукнули и, не дожидаясь позволения войти, в номер шагнул ну просто огромный человек!
– Здравствуй, девица! – рыкнули мне густым басом, а я оторопело «таращилась» на этот образчик по истине мужской харизмы.
Ростом выше двух метров, широченные плечи, накачанные руки, узкие бёдра и мощные ноги. Но самое интересное во внешности гостя было лицо: скуластое, широкое с остро выпирающим подбородком, большие глаза льдисто-голубого цвета и белоснежные волосы, заплетенные во множество тонких косичек, в которых то тут, то там торчали пёрышки, бусинки и кожаные ремешки. Похож на североамериканского индейца, только "бледнолицего" и почему-то седого.
– Милиса, – запыхавшись вслед за ним забежала Ника, – лорд Винни, вам сюда нельзя!