Читать книгу Мужская вакансия, или Женщина на борту – к несчастью онлайн | страница 36

Из всего выходило, что Чарли Марвин действительно не вылазил из-под реактора более восьми часов и за это время проделал впечатляющий объём работы. И это сразу после контракта! Даже стало как-то стыдно, что я помешал полукровке развлечься после напряжённого дня. Хотя нет, почему-то мысль о Чарли в объятиях гетеры мне всё же не нравилась, но я запретил себе анализировать подобные заскоки моего сознания.

Дополнительные проверки и прогон систем показали, что нам попался по-настоящему ценный член экипажа.

Вспомнив о своих обязательствах перед агентством найма, я набрал номер хедхантера Майка Вейнса. Искренне поблагодарил землянина за то, что отправил к нам Чарли и даже добавил небольшую премию за скорость исполнения заказа. Странно, но во время нашей беседы я никак не мог отделаться от ощущения, что мужчина растерян и с трудом понимает о чём я говорю.

– Майк, что-то не так? Вы не знаете Чарли Марвина? – на всякий случай уточнил я, не понимая причин поведения агента.

– Ну что вы, капитан Мкас. Я хорошо знаю Чарли, мы дружили ещё с е… С его батюшкой выпили не одну пинту пива. Оба Марвина замечательные специалисты-механики, – заикаясь ответил мужчина.

– Вы нервничаете, Майк, – заметил я.

– Да так. Неразбериха на работе, – пожаловался землянин, а потом быстро прервал звонок, сославшись на дела.

Я только пожал плечами и стал готовиться к совещанию. Собственно, у нас был очень тесный коллектив. Замкнутое пространство космоса способствует частому общению, а сегодня мне нужно было представить коллегам и друзьям нового работника.

Первым, как всегда, в рубку вошёл мой старпом Рей. Потом пожаловали оба безопасника, команда учёных исследователей и доктор, а вот Чарли как-то не спешил на встречу. Зато весь экипаж возбуждённо нахваливал умного смекалистого парнишку. Оказывается, полукровка уже успел обойти почти всех. И почему-то меня это безмерно злило.

– Да ладно тебе, Дей! Чего ты въелся на мальчишку? – вольготно развалившись в кресле спросил старпом.

– Дисциплина на корабле – это не шутки, Рей. Выполнение приказов обязательно для всех членов экипажа и механик – это не исключение, – недовольно отозвался.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.