Читать книгу Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки онлайн | страница 18

– Проявление заботы – не преступление.

– Зато несогласованный проход в Тёмное королевство расценивается как вторжение.

Спор стражей готов был перерасти в кулачный бой. Я не хотела даже себе представлять, во что после короткой потасовки превратятся мои покои. Не говоря о полноценном спарринге.

– Вы, тёмные феи, постоянно обвиняете нас в нарушении договорённостей. Когда вы уже перейдёте от слов к делу? Предъявите доказательства. Где они? – нарывался на драку караульный.

– На границе постоянно отлавливают твоих соплеменников и возвращают обратно. Твои соплеменники, как тараканы, бегут из Лунного королевства! – глаза провожатого затуманило безудержное негодование.

– Потому что наша гордость и радость, Лунный магический источник, без благословения нашей королевы угасает, – в тон ему возразил караульный. – Вашу искру-то повелитель постоянно подпитывает!

– Вы сами виноваты, что ваша королева…

– Ни слова больше! Я не позволю сквернословить о своей госпоже! – рывком снял грязно-серые перчатки караульный. Они давно нуждались в стирке.

– Довольно! Перенесите, пожалуйста, выяснение ваших отношений в коридор!

– Нижайше прошу простить меня, госпожа, – склонился в глубоком поклоне караульный. Очередной глухой стук о каменные плиты сопроводил выказывание мне уважения. Свое имя караульный так и не удосужился назвать. – Клянусь служить вам верой и правдой. Обещаю, собственными заслугами я заслужу ваше доверие, моя госпожа.

Честолюбивый страж попался.

– Возвращайся на свой пост, – отдал ему короткий приказ мой провожатый.

Встав в горделивую стойку, караульный настолько высоко задрал подбородок, что я удивилась, как он только шею не потянул.

С его уходом усталость проявилась сильнее. Захотелось опрокинуться на мягкий матрас и полностью растянуться на кровати.

– Можете быть свободны, Бизер, – мечтая поскорее избавиться от нежеланных гостей, я разрешила ему уйти.

– Не раньше, чем придёт прислуга.

Я не сразу поняла, о какой прислуге он говорил. В двери тихонько постучали, и в покои вошли две девушки. Голубые, невзрачные платья, унылые чепцы на головах делали горничных безликими. Девушки обменялись робкими взглядами и в унисон сделали мне книксен.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.