Читать книгу Любовь и корона. Книга 2. Любовь и лёд онлайн | страница 60


***


Принцесса безучастно смотрела на алый рубин, светившийся яркой звездочкой среди углей жаровни. Ничего не происходило.

Наследник огненной магии, король и брат Лэйрин, не отозвался.

Переход в Гардарунт не открылся.

Ее жизнь кончена.

С каждым мигом ожидания рушились последние иллюзии спасения, и ее сердце сковывали ледяные обручи.

Она даже не стала спрашивать у фрейлин, согласится ли кто-нибудь из них заменить ее у алтаря. Язык не поворачивался.

После того, как Летта увидела ледяные глаза существа с лицом Марцелы, немыслимо еще кого-то отдавать в руки владыки Севера. Это будет убийством. Мучительной казнью. Она понимала, что никуда ее глупая фрейлина не уехала. Император солгал. Марцела мертва.

– Зачем вы согласились на церемонию уже сегодня, ваше высочество? – укорял ее Яррен. – Почему не отложили хотя бы на пару дней?

– Что бы это изменило?

Летта так и не рассказала никому об условии императора. Зачем? Что сможет сделать ее крохотная свита? Если девушки ей верны, они пожертвуют собой ради нее, а жертв принцесса не хотела.

– Каждый день, даже каждый час может дать нам шанс переиграть врага, – младший лорд Ирдари отбросил дипломатические расшаркивания. – Любая отсрочка. Каждый день король Лэйрин обучается огненной магии, усиливает возможности. Уверен, кольцо не отозвалось потому, что король еще не освоился. Слишком много силы на него обрушилось сразу. Это как попасть под водопад – оглушает. Я знаю, что говорю. У меня однажды открылся второй дар и едва меня не убил.

– Поздно теперь говорить, фьер Ирдари. Что сказано, то сказано. Я выйду за него замуж. А завтра он обещал сам отвезти меня в Гардарунт.

– Что?

– Он дал слово владыки.

Но принцесса плохо знала своего телохранителя. Яррен почуял полуправду и мало-помалу вытянул из нее все подробности, пока ее высочество завтракала (император учтиво прислал слуг с кухни, а те принесли подносы с едой для гардарундцев), а горец выискивал ледяные заклинания, втихаря оставленные императором, и скармливал их маленькой эйхо. Здесь же была и снежнодраконья нянька Мара. Пользуясь моментом, она расчесывала длинную и спутанную снежную шерстку воспитанницы.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.