Читать книгу Магическая полиция. Око дракона онлайн | страница 30

– У вас на удивление хорошие познания о семье моего, кхм, – я откашлялась, в последний момент сообразив, что назвать сейчас Лео напарником будет неуместно. – Парня.

– Само собой, милочка, – согласилась Гертруда с легким превосходством в голосе. – У меня самая лучшая база, а он сейчас один из самых выгодных женихов в королевстве. Когда он жил в столице, ставки менялись едва ли не чаще, чем каждую неделю.

– Ставки? – моргнула я, недоумевая, не потеряла ли нить разговора.

– Ставки на то, кто станет его невестой, – само собой разумеющимся тоном пояснила Гертруда. – Страсти кипели нешуточные.

– Вы тоже ставили? – зачем-то спросила я.

Воображение тут же нарисовало картинку, как Лео в своей форме стража границ бежит по стадиону. В конце дистанции вместо «Финиш» написано «Свадьба», а за напарником несется целая толпа великосветских девиц в модных платьях и туфлях на каблуках.

– Какой смысл? – соседка пожала плечами. – Я знала, что ни одну из них он не выберет.

– Откуда такая уверенность?

– Ни одна из них со мной не работала, – без тени сомнений пояснила соседка. Я даже восхитилась такой уверенностью в себе.

– Я просто наблюдала со стороны. Веселое было время. И снова будет, когда он в столицу вернется. А вы о моем предложении подумайте.

Прежде, чем я успела ответить, из-под стола послышалось рычание. Гертруда подняла с пола сумку и водрузила её на колени. Брелоки зазвенели так пронзительно, что я поморщилась. Соседка тем временем расстегнула замок и повелительно сказала:

– Тише, Мотылек!

Из недр ярко-красного лакированного монстра появилась маленькая пушистая собака. На мотылька она ничуть не походила, будучи весьма упитанной. Через пышную рыжую шерсть проглядывал ошейник со стразами. Маленькие черные глазки посмотрели на меня с неприязнью, и снова послышалось рычание. Соседка оставила в покое свою чашку и любовно погладила острое собачье ухо.

– Хватит рычать. Я знаю, что ты еще не завтракал, но веди себя прилично.

Вести себя прилично Мотылек не желал. Он не сводил взгляд с моей тарелки, жадно следя за тем, как с нее исчезает последний блинчик, и рычал так, словно собирался драться со мной за еду. Мне даже захотелось первой ударить в него силой. Это было странно. Собак я любила, но к этому комку меха чувствовала отчетливую неприязнь. Возможно, причина была в том, что рассказала мне его хозяйка. Словно ощутив мои недобрые мысли, Гертруда снова закрыла собаку в сумке и поднялась с места.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.