Читать книгу Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера онлайн | страница 105
На мгновение Шервуд лишился дара речи.
– Вообще-то я использую масло.
– Какое?
– Грецкого ореха.
– Попробуй льняное семя.
– Откуда вы все это знаете?
– Когда-то этим занимался.
– Вы были художником?
Мельборн покачал головой.
– Противозаконный импорт. «За морем» – один из эксклюзивных товаров, ввозимых торговой компанией «Вандон». Проще говоря, контрабанда. Эта штука идет по сотне золотых тенентов за унцию. Сколько здесь? – Мельборн поднес бутылочку к уху и потряс. – Две унции? Две с половиной?
– Три. Если только вы ничего не высыпали.
– Нет, все на месте. – Мельборн принялся перекидывать бутылочку из руки в руку. – Уверен, что не хочешь пригласить меня к себе на чай с печеньем?
– У меня нет ни чая, ни печенья, но… – При каждом броске желудок Шервуда болезненно вздрагивал. – Хотите сказать, что вернете ее мне, если я буду сотрудничать?
– Именно так.
– Ладно.
– И кое-что еще.
Шервуд съежился, понимая, что это великолепное предложение не может быть правдой.
– Что?
– Я хочу, чтобы ты извинился за то, что бросил ею в меня. Это было не слишком вежливо.
– Извините.
– Ну вот, разве тебе не полегчало?
Мельборн обошел его и зашагал через двор к замку.
Шервуд осознал, что темные тучи немного отступили. Эта бутылочка – если он ее получит – спасет его карьеру, а может, и жизнь. Какой бы отвратительной ни казалась эта идея, он продаст пигмент в Мегане, а на вырученные деньги возместит хотя бы часть утраченного. Этого хватит, чтобы снова получить возможность писать. Конечно, без драгоценного синего пигмента он не сможет брать заказы у аристократов, но купцам тоже нравятся портреты.
Глядя, как развевается плащ за спиной Мельборна и как тот проскальзывает в тени на крыльце, Шервуд вспомнил о существе возле колодца. Существе, которое было не совсем человеком. Он нашел своего призрака.
Глава одиннадцатая
Пустошь Брекен
Скарлетт Додж провела Адриана по тропе, обвивавшей холм с лысой макушкой. Они находились в нескольких милях от деревни, на дальней стороне реки – на «дурной стороне», как выразился пастор Пейн. Адриан не видел в ней ничего дурного.