Читать книгу Французские народные сказки. Попался, сверчок! онлайн | страница 7
– Ах, не видать, говоришь… Хорошо. Смотри дальше. – И чародей снова хлопнул в ладоши.
Исчезли тут красные петухи, а на смену им появились зелёные и давай тоже по кругу прохаживаться. Раз прошли, второй…
– Ищи, папаша, лучше. А то недолго и сынка проморгать, – смеётся чародей.
Ничего ему не ответил крестьянин. Да и что отвечать-то, коли было ему не до смеха. Вглядывался он до боли в глазах в этих петухов и никак не мог различить среди них своего родного сына.
– Тьфу, пропасть! Ведь они же как две капли воды друг на друга похожи! – растерялся крестьянин. – Гляди-ка, уж по третьему кругу пошли. Ну, пропал теперь мой сынок ни за понюшку табаку! Эх, дурья моя голова, зачем только отдал я его чародею!
Но вдруг заметил он, как зацепился шпорой один петух за холщовые его домотканые штаны.
– А… а… а!.. Вот он! – завопил во всю глотку крестьянин. – Вот он!
Удивился чародей несказанно, но вида не подал и, перестав смеяться, процедил сквозь зубы:
– Твоё счастье, образина деревенская… Забирай своё отродье и убирайся прочь, пока не передумал я!
Обезумев от радости, подхватил крестьянин на руки зелёного петуха и бросился с ним на улицу, подальше от страшного хозяина.
Так и вернулся в свой родной дом бывший ученик чародея. Вернулся и, как ни странно, принялся отцу помогать в его нелёгкой крестьянской работе.
Прошло какое-то время, и однажды, когда ворошили они вдвоём сено, спросил отец у сына:
– Что ж не покажешь мне своё хитроумное искусство? Неужто оно тебе ни к чему?
– Охотно покажу вам, батюшка. Правда, до сей поры нужды в нём вроде и не было. Но коли хотите вы поглядеть, на что я способен, извольте. Завтра утром пойдёте вы в сарай и увидите там хорошо откормленную свинью. Киньте ей на шею верёвку и отведите на ярмарку. Там продайте её, возьмите деньги и возвращайтесь домой. Только не забудьте снять верёвку.
– Скажи на милость! – захохотал отец. – Ну и шутник ты, сынок! О какой это ты свинье твердишь, ежели нет её у нас и в помине.
– Нет, так будет. Словом, не ваша это забота. Требуется от вас только одно: сделать так, как я вам сказал.