Читать книгу Месть носит Prada онлайн | страница 55
– Брось это «сэр», Максвелл. Твой отец был моим близким другом. Я слышал, ты хорошо ведешь дела?
Макс напряженно улыбнулся, не зная, вызван ли вопрос Валентино простой вежливостью или в нем кроется подвох.
– Стараюсь. Позволите предложить вам и… мисс Пристли что-нибудь выпить?
– Миранда, дорогая, это Максвелл Харрисон, сын покойного Роберта Харрисона. Максвелл сейчас управляет «Харрисон медиа хол…
– Мне это известно, – перебила Миранда, глядя на Макса с холодным безразличием.
Валентино удивился не меньше Энди.
– Ага! Я не знал, что вы знакомы, – сказал он, ожидая объяснений.
Макс пробормотал:
– Мы не знакомы.
И одновременно Миранда произнесла:
– Да, мы знакомы.
Последовала неловкая пауза, которую Валентино поспешил заполнить пронзительным смехом.
– А-а, я чувствую, за этим кроется интересная история! Буду ждать, когда вы мне ее расскажете! Ха-ха-ха!
Энди до крови прикусила кончик языка. Снова накатила дурнота, во рту словно лежал кусок мела, и она, хоть убей, не знала, что сказать Миранде Пристли.
К счастью, Макс, более привыкший к светским разговорам, обнял Энди за талию и сказал:
– А это моя жена, Андреа Харрисон.
Энди едва не поправила мужа: вообще-то Сакс! – но вовремя поняла, что он намеренно не упомянул ее девичьей фамилии. Хотя это уже не имело значения: Миранда заметила кого-то интересного на другом конце кают-компании, и не успел Макс договорить, как она уже была в двадцати футах от них. Она не поблагодарила Макса и даже не взглянула на Энди.
Валентино с виноватым видом поспешил за Мирандой, сжимая в объятиях мопса.
Макс повернулся к Энди.
– Мне очень жаль, я понятия не имел…
Энди положила ладонь ему на грудь:
– Все нормально. Правда. Все прошло даже лучше, чем я смела надеяться. Она на меня и не взглянула. Никаких проблем.
Макс поцеловал жену в щеку, сказав, как прелестно она выглядит, попросил никого не бояться, по крайней мере славящуюся своей грубостью Миранду Пристли, и пообещал принести воды. Энди слабо улыбнулась мужу, отвернулась и стала смотреть, как матросы поднимают якорь и яхта отходит от берега. Она прижалась к металлическим перилам и глубоко вдыхала холодный октябрьский воздух, чтобы успокоиться. Руки дрожали, поэтому она обхватила себя за плечи и закрыла глаза. Ничего, вечеринка скоро кончится.