Читать книгу Танцующая в неволе онлайн | страница 58

– Приходилось, – туманно ответила я.

– И общались с местным населением? – Алексей прищурился.

– Нет, конечно, на тот момент я хранила обет молчания, – язвительно ответила я, выстреливая в противного, дотошного мужика колким взглядом.

– Простите, Диана, я вовсе не собирался Вас обидеть. Просто Вы так напали на нашего переводчика…

– Превентивные меры, знаете ли, во избежание катастрофы в предстоящих переговорах, – спокойно пояснила я. – Переводчик, господа, от слова «переводить», а ваш Михаил способен разве что старушку через дорогу перевести.

– Уверен, что Михаил сегодня поработает над новой темой и прекрасно справится, но я не понимаю, почему Вас так волнуют наши проблемы? – не унимался Алексей.

– А я вижу, что для Вас гораздо важнее дать возможность заработать своему протеже, чем получить положительный результат в ходе переговоров. Мишутка, случайно, не Ваш сынок?

– Да что Вы… – снова попытался возмутиться Алексей, но я не позволила ему договорить.

– И меня не меньше, чем Вас, волнуют дела компании, совладельцем которой является мой будущий муж. Поэтому считаю важным проконтролировать субъекта, способного косвенно повлиять на успех предстоящей сделки, а Вы, по моему мнению, пытаетесь саботировать данное мероприятие.

– Какой муж? Кто? Влад? – Алексей побагровел от злости, глядя на упомянутого «мужа».

Но неожиданно вмешался Руслан и задал самый правильный вопрос:

– Диана, а не могли бы Вы помочь нам провести завтрашние переговоры, если Ваш уровень владения языком соответствует им? Зачем тратить средства на некомпетентного переводчика, если нам улыбнулась такая сказочная удача в Вашем лице? К тому же радует, что, как неожиданно выяснилось, Вы крайне заинтересованы в успехе нашего дела. Что скажете? – Руслан широко улыбнулся, демонстрируя ямочки на щеках, и подмигнул ошарашенному Владу.

Ну, хоть один адекватный нашёлся, радеющий за свою компанию, и это радовало. А то у меня успело сложиться впечатление, что я пришла в гости к трём паразитам, готовым развалить собственный бизнес, так они же ещё и переводчика-вредителя призвали себе в помощь. Вот ведь бизнесмены недоделанные!


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.