Читать книгу Академия Алых песков. Проклятье ректора онлайн | страница 21

Подъехала поближе, чтобы послушать.

– Ты думаешь, у меня ничего не получится, Эюро? – оскорбленно спросил его высочество. – Ну и что, что эти двое давно в связке – Создатель и Разрушительница? Это ничего не значит! – Через некоторую паузу: – Что значит, что я хуже? Это кто тебе такое сказал?! Я – наследный принц!

Еще немного, и я искренне полюблю этого Эюро. Мы с ним прям на одной волне!

– Что значит, это единственное моё достоинство? – закипая, спросил принц. Надо же, не только я умею выводить его из равновесия. – Вот ты еще посмотришь – она будет моей!

– Дитрих, закрой рот, – прошипела я, заметив, как преподаватели оглянулись на нас. – Они могут услышать. Еще подумают, что ты со мной разговариваешь, а не с верблюдом. Прости, Эюро, не в обиду тебе, но разговаривать с его высочеством – значит деградировать до его уровня.

Верблюд издал непонятный, но явно одобрительный звук. Я наградила Дитриха взглядом победителя, мол, даже верблюды со мной соглашаются, хоть вы знакомы от силы пятнадцать минут, а я тебя всю жизнь терплю. Боги, да мне памятник прижизненный ставить надо за такое терпение!

– Дитрих, – серьезно обратилась я к принцу спустя где-то час езды и бросила осторожный взгляд на преподавателей, – я хотела обсудить с тобой один животрепещущий вопрос до того, как мы приедем в академию.

– Что опять взбрело тебе в голову, Эви?

На этих словах Эюро стукнул задними ногами, из-за чего принц едва не вывалился из седла.

И прежде, чем я продолжила, преподаватели остановились. Я затихла, а магистр Эйр Хан, спрыгнув с верблюда, присел на корточки и дотронулся ладонями до песка. Он что-то негромко сказал своей Разрушительнице, та кивнула и развернулась к нам.

– Надвигается песчаная буря, – сообщила она. – Нужно остановиться и переждать. Бури в Алых песках опасны.

Пришлось спешиваться и разбивать лагерь. Разумеется, это не значило, что наш разговор с Дитрихом окончен, я планировала его продолжить при удобном случае. Мы разбили две палатки, в одной из которых разместились мы с наследным принцем и наши верблюды, а в другой – преподаватели. Пока магистр Эйр Хан создавал вокруг обеих палаток защитные куполы, леди Эйр Фор убирала частицы хаоса. Я с каким-то затаенным восхищением следила за их работой, не в силах отвести взгляд: они показывали настоящий профессионализм действий, их движения были выверенными, казалось, они чувствуют друг друга как никто иной. Сложные пассы руками ректора, Эйр Фор легко подхватывает и делает странное движение, как будто тянет, а потом вырывает с корнем нить из старой кофты. Новый пасс, что-то невероятное с пальцами Шанталь и все готово. Я вглядывалась, думая о том, что скоро научусь делать так же. Неужели у меня получится?


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.