Читать книгу Одно небо на двоих онлайн | страница 47

Вирджиния кивнула.

– Мы можем взять больше людей и разместить их в салонах первого и бизнес-классах. Там всегда есть свободные места.

– Никаких азиатов на борту быть не должно. Это приказ.

Капитан был прав и не прав одновременно. Она понимала его, он беспокоился и защищал интересы родного города, это был и ее город тоже. Люди не виноваты в том, что оказались во власти эпидемии.

– Принимая на борт людей, ты не можешь быть уверен, что они здоровы.

– Местные жители пусть остаются дома, мы возьмем на борт всех иностранных туристов. И поверь, пустых мест в самолете не будет. Желающих убраться отсюда оказалось слишком много. Сейчас их осматривают медики, подозрительные не полетят. Мы возьмем только осмотренных и здоровых. Не хотелось бы привезти эту дрянь домой.

Милена вскрикнула и тут же закрыла рот рукой. Молчание стало еще более гнетущим, чем до прихода капитана. Только теперь добавился страх.

– Сейчас я хочу обратиться к вам. – Саид посмотрел на своих людей. – Медики проверят всех, но вы должны быть очень внимательны и наблюдать за каждым пассажиром. Наденьте медицинские маски и меняйте их каждые два часа.

– Какие симптомы? – Старшая стюардесса подошла ближе, и Саид передал ей список пассажиров.

– Симптом один – высокая температура. Поднимается резко. Про другие я ничего не знаю. Но даже легкий чих вас должен насторожить.

– Мы поняли, капитан, – кивнула она, – мы будем внимательны.

– Мы свяжемся с Дубаем чуть позже, но имейте в виду, по прилете на базу мы все будем находиться в карантинной зоне. Этот рейс будет долгим.

Вирджиния посмотрела на Милену, заметив, как плечи стюардессы опустились. Но она ничем не могла ей помочь. Бог им в помощь.

– Иншаалах, – произнес Саид, как прочитал ее мысли, – Аллах поможет нам.

Он прошел в кокпит, и Вирджиния, лишь кивнув стюардессам, пошла следом.

Зеленый Бали встретил их радугой, а провожал серьезной проблемой. Хотелось быстрее взлететь в небо и забыть про земные болезни. Она слышала, как шепчет Саид молитву на арабском языке. И от этого шепота становилось легче. Его голос успокаивал, приносил расслабление. Хотелось закрыть глаза и слушать его бесконечно. Его арабская речь становилась родной, она напоминала дом и уют.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.