Читать книгу Королева сыра, или Хочу по любви! онлайн | страница 40

– Никки, ты взрослая и умная девочка. Мы ведь играли. Я победил, я нашел тебя. Теперь ты поедешь со мной.

– Что-то не припомню, чтобы я соглашалась во что-то играть, господин Тентен. А уехать мне никак сейчас нельзя, у меня скоро открытие. Да и зачем напрягаться? Замуж за вас я не пойду, а тащить через всю страну меня быстро устанете. Живите свободно, Рикард. А за кольцо уж извините, деньги были нужны. Не такое уж оно и дорогое, кстати, оказалось.

Все это Рикард слушал с выражением крайнего удивления. Будто не ожидал от застенчивой и скромной Никки таких подколок. Я и сама от себя не ожидала, но события последних дней, включающие таинственные мэрские дела, призрака в доме и кости в подвале, немного изменили мою картину мира. И теперь я готова была зубами вцепиться в забор, лишь бы Рикард не увез меня обратно.

– Не зли меня, девочка, – сквозь зубы процедил Рикард. – Повеселились, и хватит. Я снисходительно отнесся к твоему капризу, но не позволю…

Договорить я не дала:

– Вы не имеете права меня увезти силой. Я, между прочим, имею личное разрешение мэра Эрстен-града на торговлю. А еще вхожу в нижний совет города. Хотите разбирательств в королевском суде?

Как чувствовала! Карточку, выданную мэром, я повесила на длинный шнурок и спрятала под рубашкой. Чтобы каждую минуту, где бы я ни находилась, она была при мне. И сейчас, на глазах у ошалевшего мужчины, я извлекла заветное разрешение и сунула ему под нос.

Тентен быстро пробежал глазами написанное и нахмурился.

– Ты что это, серьезно?

– Более чем, – ответила я.

– Николь, ты понимаешь, что ты делаешь? Какая еще сырная лавка? Какой совет? Тебя родители дома ждут!

– Зачем? – Я хмыкнула. – Чтобы выпороть? Нет уж, спасибо. Я не хочу в Азор-град, мне и здесь неплохо. И с вами никуда точно не поеду. Мне пора, у меня с утра много работы. Доброй ночи!

Рикард был настолько удивлен, что позволил мне пройти мимо, к дому. И опомнился, только когда я уже закрывала за собой дверь. Как назло, от влажности дерево чуть разбухло, и дверь закрывалась с трудом. Мужчина успел подставить ногу и дернул за ручку. Ручка, к ее чести, не сдалась: оторвалась от двери и осталась у него в руке.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.