Читать книгу Проклятый лорд и леди на любителя онлайн | страница 54

Допив кофе, я прихватила булочек для Зубастика и собралась на улицу. Требовалось проверить, как идут работы в оранжерее.

Все переживания оказались напрасны. Бенет постарался на славу. Человек двадцать слаженно меняли стекла, жгли мусор и подкрашивали каркас.

– Бенет, отличная работа! – воскликнула я, когда из дома показался дворецкий. – Когда они обещали закончить?

– Завтра вечером.

– Значит, можно не переживать за цветы, – с облегчением выдохнула я. – Впервые вижу, чтобы рабочие так усердно трудились. – Да, им не терпится побыстрее убраться.

Я непонимающе посмотрела на Бенета.

– Слухи, леди Кроу, – лаконично намекнул он.

В подтверждение его слов, вышедший из оранжереи рабочий бросил тревожный взгляд на замок, достал из-под рубашки бусы и вернулся к своим делам. Странное украшение больше подходило пожилой женщине, нежели молодому мужчине.

– Оникс, – определила я издалека и поджала губы.

– Простолюдины, что с них взять, – чопорно заметил Бенет. – Я могу вам еще чем-то помочь?

– Нет, Бенет. Можете идти.

В народе ходило глупое поверье, что этот полудрагоценный камень способен защитить от сглаза, черной магии и другого нежелательного влияния сил, которые были неподвластны простым смертным. По сути, ложь чистой воды. Никакой кусок камня не защитит от магии, если сам не является вместилищем магии. Другими словами – артефактом. Я решила еще раз обойти сад и определить фронт работ. Замку Кроу требовалась забота и любовь, и я, как новая хозяйка, планировала дать ему вторую жизнь.

Неспешная прогулка вернула хорошее настроение. Мы с Зубастиком придумали развлечение – я кидала палку, а он приносил ее обратно, словно какая-нибудь болонка.

Хорошенько замахнувшись, я сделала вид, что снова кинула палку, и цветочек молнией умчался искать ее в кустах. Интересно, как быстро Зубастик догадается, что на самом деле она так и осталась в моих руках?

Ветерок принес легкий запах костра, которым наполнялись все сады осенью и весной, когда жгли старую листву и ветки. Наконец-то у меня будет что-то свое, и никакие «Ой, Делия, красивый цветок, но давай пересадим его куда-нибудь поглубже в сад» или «Прекрасный экземпляр Купины Неопалимой. Пожалуйста, выкинь ее, не хватало, чтобы кто-то обжегся», не будут мне досаждать.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.