Читать книгу Зимняя королева онлайн | страница 36

Он отпустил ее руку, чтобы взять табурет, и Розамунда почувствовала себя покинутой.

– Моя мама была англичанкой, – ответил он, вставая на табурет.

Розамунда подала ему конец гирлянды, который он закрепил на деревянной стойке, покрытой искусной резьбой. – Она всех в доме научила своим старым любимым песням.

– А как у вас, в Швеции, празднуют Рождество? – полюбопытствовала Розамунда.

– Полагаю, так же, как и здесь, – званые обеды, приемы, зрелищные представления, подарки… И еще у нас есть День святой Люции.

– Святой Люции?!

– Да. Очень старая шведская традиция. Святая Люция – наша защитница. Мы чествуем ее каждый декабрь, устраиваем шествие, которое возглавляет дама, изображающая Люцию. И она ведет католиков-беженцев в катакомбы, освещенные факелами, и раздает им еду, пока совсем сама не измучается. Она одевается в белое платье с красными лентами и надевает корону из свечей. А когда она раздает сладости и деликатесы, все поют ей песни.

Розамунда, восхищенная, засмеялась:

– Какая прекрасная традиция! А у нас пока нет святых.

– В Швеции тоже нет, кроме Люции. А вас обязательно выбрали бы на роль Люции.

– Меня? Мои родители сказали бы, что я меньше всех других подхожу на роль святой.

Энтон кашлянул:

– Да, вы кажетесь упрямой, леди Розамунда.

– О! Премного благодарна, – поддразнила его Розамунда. – Еще одна шведская привычка – оскорблять леди под Рождество?

– Ни в коем случае. Упрямство – такая черта, которая чрезвычайно нужна при дворе.

– Правда. Может, я при дворе и недолго, но тоже заметила.

– Но вас все равно выбрали бы на роль святой Люции, из-за вашей красоты. У Люции всегда светлые волосы, голубые глаза, и она должна уметь выразить свежесть и щедрость. Эти качества нельзя свести на нет никаким упрямством.

Розамунда почувствовала, как краска смущения снова заливает ее лицо. Так она не покраснела бы ни от какого комплимента, высказанного другим мужчиной. Он считал ее красивой!

– Может, эта такая традиция, которую нам следовало бы перенять.

– Обязательно. – Энтон слез с табурета и осмотрел свою работу.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.