Читать книгу Грани сна онлайн | страница 41

  • На дубу зелёном,
  • Да над тем простором
  • Два сокола ясных
  • Вели разговоры.
  • А соколов этих
  • Люди все узнали:
  • Первый сокол – Ленин
  • Второй сокол – Сталин.
  • А кругом летали
  • Соколята стаей…
  • Ой, как первый сокол
  • Со вторым прощался,
  • Он с предсмертным словом
  • К другу обращался.
  • Сокол ты мой сизый,
  • Час пришёл расстаться,
  • Все труды, заботы
  • На тебя ложатся.
  • А другой ответил:
  • Позабудь тревоги,
  • Мы тебе клянёмся —
  • Не свернём с дороги!
  • И сдержал он клятву,
  • Клятву боевую.
  • Сделал он счастливой
  • Всю страну родную!

Песня вызвала общий восторг. Впрочем, не сама песня – хотя за соколов немедленно выпили, а то, что спел её Великан, что было совсем удивительно.

Печора всё время его исполнения вязала пальцами какие-то верёвочки. А когда он закончил, она, перебирая вязание в руках, попросила уточнить некоторые непонятные слова. Лавр, как мог, перевёл на местный язык; оказывается, девушка грамотная, умеет вязать узелки, вот и связала песню. Тут-то Лавр и понял, что некоторые известные русскому языку метафоры, имеющие вроде бы переносное значение, типа «нить повествования», «связывать слова», «неувязка» – вовсе не метафоры!

– А что такое Ленин и Сталин? – спросила Печора.

– Это богатыри там, откуда я пришёл, – отмахнулся Лавр.

– Ты, оказывается, великий боян! – похвалил князь. – Если споёшь так Вятко-князю, он тебя к нам обратно не отпустит!

Поднялся шум, все на разные голоса возражали, желая, чтобы такой прекрасный сказитель вернулся бы к ним обратно. Печора, услышав, что Великан может и не вернуться, надулась, да и брякнула князю:

– А сосватай меня за Великана.

– Что ты, что ты! – испугалась Таруса. – Как можно девушке за саму себя просить?

– Только по его желанию, – подтвердил князь.

Печора родилась здесь, а её мать Печорка – в посёлке на реке Печоре, но бабка, её мать, попала на реку Печору отсюда, а когда её увозили к жениху, тут осталось пятеро её младших братьев. Двое выжили, у них родились дети, и сына одного из них, Омама, избрали князем в их земле. Так что князь Омам был ей двоюродным дядей, и она могла обращаться к нему запросто.


Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.