Читать книгу Кровь и железо онлайн | страница 79
Глокта кивнул.
«Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду, архилектор. Мы должны позаботиться о том, чтобы этой возможностью воспользовались мы, и никто другой».
– Вряд ли стоит упоминать о том, что лорд-канцлер – одно из самых могущественных лиц в государстве. Сбор налогов, королевская казна, монетный двор – все находится в его ведении. Деньги, Глокта, деньги! А деньги – это власть, вы и без меня знаете. Новый канцлер будет назначен завтра. Первым кандидатом считался наш старый друг мастер-распорядитель монетного двора Сепп дан Тойфель.
«Понимаю. Что-то подсказывает мне, что он больше не кандидат».
Сульт скривил губу:
– Тойфель был тесно связан с купеческими гильдиями, в первую очередь с торговцами шелком. – Презрительная усмешка превратилась в угрюмую гримасу. – К тому же он поддерживал верховного судью Маровию. Так что сами видите: из него вряд ли выйдет приемлемый лорд-канцлер.
«Да, действительно. Абсолютно неприемлемый».
– Генеральный инспектор Халлек, по моему мнению, подошел бы гораздо лучше, – продолжал архилектор.
Глокта взглянул в сторону двери и переспросил:
– Он – лорд-канцлер?
Сульт, улыбаясь, поднялся с места и двинулся к одному из шкафов у стены.
– Да, именно он. Его ненавидят все, и он ненавидит всех, кроме меня. Более того, он закоренелый консерватор, презирающий купечество и все, что связано с торговцами. – Он раскрыл шкаф, достал оттуда два бокала и изящный графин. – Его нельзя назвать в полной мере моим сторонником, но он мне симпатизирует и чертовски враждебно относится к остальным. Я не вижу более подходящего кандидата.
– Он показался мне искренним, – кивнул Глокта.
«Но не настолько искренним, чтобы я доверил ему нести меня в ванну. А вы, ваше преосвященство?»
– Да, – кивнул Сульт, – он для нас очень ценен. – Архилектор разлил по бокалам темно-красное вино. – Вдобавок мне удалось устроить так, что на место мастера-распорядителя монетного двора тоже назначен подходящий человек. Я слышал, что торговцы шелком буквально кусают губы от злости! Да и Маровия, сволочь, не слишком-то счастлив. – Сульт весело рассмеялся. – Столько хороших новостей, и за все я должен благодарить вас!